胡蘭成一生行藏「無所歸止」,爭議不息,尚無定論,幸有《今生今世》留傳
然而他去世已三十六年,《今生今世》竟無完本,昔日台灣遠景版、三三版或多或少皆有刪改原文
風雲過後,歷史終將歸於平靜,還其本來面目,必先還其著作文本以本來面目!
《今生今世》乃胡蘭成散文體自傳,為其傳播最廣的一部著作。陳丹青視之為常讀常新的「枕邊書」,謂其「才情」與「氣識」已然超過張愛玲與沈從文;柏樺謂之為「漢語之美」的典範;王朔以為魯迅以下無人可及……實為百年白話文寫作之範本也。多年來張迷「恨之入骨」,而又「非讀不可」,甚至罵他的人也都取材於此書。自1959年在日本初印以來,港、台、大陸間已流傳單行本11種(ジャーナル社版、新聞天地版、遠行版暨遠景初版、遠景二版、遠景三版、遠景四版、遠景五版、遠流版暨三三版、中國社科版、天地圖書版、中國長安版),其中尚在發行者有遠景第五版、天地圖書版、中國長安版,各版本之間各有優劣,其中以遠景第五版錯訛最多亦非經授權(所謂盜版),繁體版以三三版與天地圖書版刪改最多,而中國社科版與中國長安版則更是刪節達十餘萬字。鑒於此,槐風書社決定以布面精裝重刊《今生今世》,詳加校釋。
新版《今生今世》推薦理由:
1.此版《今生今世》为目前唯一的精裝單行本,内容与ジャーナル社初版完全一致,也是除ジャーナル社初版外,目前唯一真正的「完整版」。
2.新增附錄:校勘記(一),校釋原文。鑒於特殊寫作環境下,作者因記憶等原因引述有誤者,在不變動原文的條件下,以附錄形式加以校正注釋。
3.新增附錄:校勘記(二),校釋三三版刪改原文處達上百條。三三諸子當年出於愛師心切,出於己意而對原書多處進行刪改。然或因不曉胡先生家鄉語境,亦且當時都還年輕,刪改多為不必要,而又甚至多處將胡先生原是對的改成了錯的。新版一一加以校釋。
4. 新增附錄:校勘記(三),校釋遠景版刪改處。由於遠景前四版都是刪節本,且出於政治忌諱,也有少量改動原文。遠景第五版在三三版之後恢復為足本,然尚有少數所刪、所改處未及還原。新版一一加以校釋。
5.新增方言白字簡略注釋。《今生今世》尤其前兩章完全以為剡中方言口吻寫就,雖以普通話閱讀無任何問題,但若以方言誦讀,尤具韻味。書中一些特殊的方言,剡中以外的讀者或許難以理解。新版對某些方言加以簡要注釋,方便更多讀者閱讀。
6.封面由陳丹青題字,扉頁附日本漢學家、書法家服部担風題字(ジャーナル社初版原題字「今世今生」),布面精裝,上下冊合集,標準32開,既方便隨身攜帶閱讀,又適合珍藏。
胡蘭成,中國現代文士,政論家。生於光緒三十二年二月初六日(西元一九〇六年二月二十八日),浙江(紹興)嵊縣人。原名胡積蕊,小字蕊生,後改名蘭成。杭州蕙蘭中學高中部肄業,後遊學北京,旁聽於燕京大學。輾轉任教於胡村小學、浙江省民眾教育館、中山英文專修學校、湘湖師範、廣西一中、百色中學、柳州四中等學校。一九三七年抗戰前起,歷主《中華日報》《南華日報》《國民新聞》之筆政,戰時任汪記國民黨中執委委員、宣傳部政務次長,南京國民政府行政院法制局長、大楚報社長等職。戰後匿居浙江民間,任教於溫州中學、淮南中學,結識劉景晨、梁漱溟、夏承燾等人。一九五〇年經香港赴日本,亡命日本近三十年,致力於復興中國禮樂之學,與唐君毅、安岡正篤、尾崎士郎、保田與重郎、梅田美保、岡潔、湯川秀樹等學人往來密切,日本政商界對之尤為敬重,期間在筑波山創設斯道館,講授易經、老子、論語、書法等中國傳統學問與祭政一致之理。期間於一九七四年受聘為(台灣)中國文化學院終身教授,開授革命要詩與學問、禪學研究、中國古典小說、日本文學概論,享受國民政府行政院特殊津貼,兩年後因事離開華岡,曾租住朱西寧家隔壁講授易經六個月,返日本後以書信形式與朱西寧共同指導朱天文、仙枝、馬叔禮等年輕人組織三三學社。一九八一年卒於日本東京,享年七十六歲,葬於福生市清岩院。
多次从《今生今世》里捉据为证,但一直打不起精神去写它,怕乱。这两天理书柜,分门别类,把它和张爱玲的一堆书比邻而居,特意拿《小团圆》来跟它背靠背,突然想敲敲准,他在日本和佘爱珍婚后见的那位“前妻”应小姐,应英娣,是不是《小团圆》里的那位秦淮歌女章绯雯?一通乱...
评分我从前看过一个拆字联,叫作君在堂上邀双月,我于窗下捉半风。我读《今生今世》,也就是这么一个情境,胡大官人谈风弄月,简静烂漫,人都端然,万事皆好,我却在字里行间捉虱,捉之不尽,一副叫花子模样-( 读《今生今世》,乍一看就觉得胡兰成和张爱到底做过三年夫妻,有许多...
评分【旧文】 偏有这样一个人 读《今生今世》 胡的文字平实浅近,又带有一丝方言的痕迹,让你初读起来竟有些不甚习惯,但些许的不如意随即便转成了阅读的乐趣。只是那些“桐阴委羽”、“汉皋解佩”之类的标题让人不喜,虽然这标题也确是既有典故且又能点题的;正如他的行文,有时...
评分对于张胡二人,我的关注程度,完全是做到一个张迷应该做的一切。假期读了《今生今世》、《张爱玲与胡兰成》《她从海上来》《同学少年都不贱》,可是还不够,只要一有张的消息,我还是两眼放光的。 张胡的感情公案,世人不知评论了千百遍。每次想起,却还是心有戚戚。倒是...
评分有些胡粉很不要脸,说什么“一见兰成误终身”。不管是指《今生今世》群芳谱上的八女,还是说自己(往往兼而有之),都很肉麻。我们鄙视他们。我可是费了老大的劲抗拒,直至力不能支,才终于堕落成胡粉的。 是什么时候第一回见到胡兰成这个名字的,已经记...
个人评论, 不争论。现在豆瓣可怕,怕跟谁不合,就来劈头盖脸,文字 好,但觉得 文风运用 写江浙,沈从文 比他好, 诗文重复引用,古文运用处,李碧华 比他好, 不研究佛学易经,看起来他读了好多遍 西游记 红楼梦 和以上两种,理解深度太贴合个人,张爱玲更比他好。 敢比作红楼梦了, 我是越发觉得, 中国文化更深,而胡肤浅。爱都是各自选择, 不评判,不理解,就是烦这泰迪的性格。谁有空分析跟谁合适不合适, 不好的人,遇到互补的欣赏的人的机会,多得很。
评分个人评论, 不争论。现在豆瓣可怕,怕跟谁不合,就来劈头盖脸,文字 好,但觉得 文风运用 写江浙,沈从文 比他好, 诗文重复引用,古文运用处,李碧华 比他好, 不研究佛学易经,看起来他读了好多遍 西游记 红楼梦 和以上两种,理解深度太贴合个人,张爱玲更比他好。 敢比作红楼梦了, 我是越发觉得, 中国文化更深,而胡肤浅。爱都是各自选择, 不评判,不理解,就是烦这泰迪的性格。谁有空分析跟谁合适不合适, 不好的人,遇到互补的欣赏的人的机会,多得很。
评分个人评论, 不争论。现在豆瓣可怕,怕跟谁不合,就来劈头盖脸,文字 好,但觉得 文风运用 写江浙,沈从文 比他好, 诗文重复引用,古文运用处,李碧华 比他好, 不研究佛学易经,看起来他读了好多遍 西游记 红楼梦 和以上两种,理解深度太贴合个人,张爱玲更比他好。 敢比作红楼梦了, 我是越发觉得, 中国文化更深,而胡肤浅。爱都是各自选择, 不评判,不理解,就是烦这泰迪的性格。谁有空分析跟谁合适不合适, 不好的人,遇到互补的欣赏的人的机会,多得很。
评分个人评论, 不争论。现在豆瓣可怕,怕跟谁不合,就来劈头盖脸,文字 好,但觉得 文风运用 写江浙,沈从文 比他好, 诗文重复引用,古文运用处,李碧华 比他好, 不研究佛学易经,看起来他读了好多遍 西游记 红楼梦 和以上两种,理解深度太贴合个人,张爱玲更比他好。 敢比作红楼梦了, 我是越发觉得, 中国文化更深,而胡肤浅。爱都是各自选择, 不评判,不理解,就是烦这泰迪的性格。谁有空分析跟谁合适不合适, 不好的人,遇到互补的欣赏的人的机会,多得很。
评分有文采,厮也很有文化……不过终究是一个下流胚子!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有