圖書標籤: 自然文學 自然 英國 外國文學 文學 英國文學 散文 J.A.Baker
发表于2025-03-29
遊隼 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
達夫·庫珀奬獲奬作品
紐約書評圖書“經典重現”書係選書
赫爾佐格“無賴電影學校”必讀書目
影響持續半個世紀的經典首次引進中國
“獵人必須成為他所追捕的獵物。”
內容簡介
從鞦天到春天,在英格蘭東部一片 平坦的濕地上,J. A. 貝剋追逐著一對遊隼的身影。他沉迷其間,癡癡地追隨這種鳥,觀察它們——在天空中,在地麵上,追逐、捕殺、進食、休憩……他描述這些活動,語言精確,且帶有非同尋常的詩意。
他保持這項神秘的個人追求,同時他作為人類自身的意識逐漸消融,轉而被一種異己的、無法排遣的鷹的意識所取代。這種不同尋常的蛻變,不可思議又隱隱令人生畏,使得這迷人的篇章成為經典。
這並不是一本關於觀鳥的書,它是一本關於如何成為一隻鷹的書。關於一個人,渴望成為人以外的存在。
名傢推薦
厭倦人類世界的人,跟遊隼一起飛吧。
——小說傢,硃嶽
20世紀自然文學最重要的作品之一。
——詩人,特德·休斯
(在書裏)你不時能看齣他已經完全成為瞭一隻遊隼。而這也正是我在拍電影時所做的,步齣自身,神遊其外——也就是說走齣自己的身體,去到外界的某一點。
——電影導演,赫爾佐格
我拿起它(《遊隼》)隨手翻開一頁。那一頁絕妙描繪瞭一隻鴞無聲尋獵的畫麵。我被它的細節擊中,震驚於他的文字喚起的聽覺上的感受。似乎我正在當時當地,通過作者的耳朵體驗那一刻。我翻到下一頁,一章沒讀完我知道我已經被俘獲瞭。
——作麯傢,勞倫斯·英格裏斯
現在,我不再認為《遊隼》是一本關於“成為鳥”的書。更準確的說,這本書是在寫“想成為一隻鳥而不得”。
——自然文學作傢,羅伯特·麥剋法倫
約翰·亞曆剋·貝剋,英國作傢,憑藉其極富盛名的作品《遊隼》獲得1967年的達夫·庫珀奬。他是土生土長的埃塞剋斯郡人,一生都生活在當時還隻是一個鄉下小鎮的切姆斯福德。他所受的正式教育於1943年結束,其時他年僅16歲。他僅寫過兩本書,全都圍繞著埃塞剋斯的鄉村,特彆是切姆斯 福德至海岸綫的這片區域。他在完成《遊隼》一書後即患上重病(也有說法是他在撰寫本書時已經患病,我們不得而知):先是類風濕關節炎,又因服用緩解關節疼痛的藥物而患上癌癥,最終於1987年12月26日去世。
譯者
李斯本,倫敦大學金史密斯學院文學學士,倫敦政治經濟學院傳播學碩士。曾遊曆包括南極、北極在內的30多個國傢和地區。
遊隼這本書文字密度太大,根本不是一下子能讀完的書,我現在找到瞭一個好辦法,就是朗讀,朗讀和默讀領略的感覺完全不一樣,你也可以試試。雖然一次讀不瞭太多,嗓子會纍,但是很開心。每天讀上十幾頁。
評分近年我讀的最慢的一本書。為之熱血沸騰,為之嗒然若失。風格獨具之作,譯文也好,有機會要買本原版,仔細迴味。
評分像一部忘瞭標注時間卻讓人感到古老的書,不用一句解釋便開始瞭他對追隼的漫長訴說。他隻想藉給我們他的眼睛去觀察遊隼,我卻想有一雙隼的眼睛去反觀他。“這種大型的鷗是雜亂無序又心不在焉的捕獵者。看到它死去,我一點兒也不難過。”一具薄弱的七尺之軀被世界遺忘前,“這世界還存有一絲心的堅定。”
評分近年我讀的最慢的一本書。為之熱血沸騰,為之嗒然若失。風格獨具之作,譯文也好,有機會要買本原版,仔細迴味。
評分2018年已讀010:作者用整整十年時間追逐與記錄關於遊隼的一切,在他的耳目所及之處,那是一個弱肉強食的世界,捕獵與殺戮是生命的主題;那是一個恣意翱翔的世界,有著被地平綫囚禁的俗世之人所渴慕的自由與美麗;那是一個斑斕豐富的世界,有禽鳥遍布的天空、溫柔彌漫的平靜海麵和琥珀色的純淨黃昏之光;那更是一個垂死的世界,它不僅是寫給苟延殘喘、幾要凋零殆盡的遊隼的哀歌,更是被重疾睏住的作者自身的寫照。這不隻是一本單純的自然筆記,看到最後一隻遊隼的離去,有無法言說的鈍痛從心底泛起,為那些曾經叱吒、卻終將摺翼的遊隼,也為被病痛與死亡纏繞的作者。
按:本文节译自《landmarks》(地标)一书,由作者罗伯特·麦克法伦(Robert Macfarlane)授权刊于《私家地理》2015年9月十周年特辑别册,请勿转载。发表时有修改。 本章是对《游隼》一书的评论,欣闻该书中文版即将上市,本文或可有助于预热。 本文的翻译先于《游隼》,故引用...
評分不能在一般的意义上理解这本《游隼》的寂静。你需要先从一些声音出发,切姆斯福德海岸线的浪涛声、埃塞克斯散落牧场旁小溪穿越恺木的水流声、荒野之风游荡的呼啸声、一只狐狸在河谷深处的穿行声、夜鹰滑过黄昏沉入树林的筑巢声、当然还有那一对游隼无数次从天空向下俯冲的声音...
評分距离游隼最近的一次,是在旅顺的某处内湾,或者称之为内海会更准确。此为咸淡水交汇之所,涨潮时海水涌入湾内,鸥鹭逐潮而来,翔集栖止。单凭回忆,我无法复原出完整的场景,只记得湾内有人工建造的堤坝,在正午时分反射出白垩色的光,令人厌倦、瞌睡。 正在观察如白卵石堆一般...
評分距离译稿完成已经有一段时间了,但当我坐下来写这篇译后记时,一些画面仍不断重现⋯⋯一个男人,站在高高的海堤上,群鸟纷飞,在他脸上投下瀑布般的倒影。北海辽阔无边际。那个人走在旷野,那个人等在河谷,那个人躲避着农场上充满敌意的眼睛,缓慢,安静,没什么表情,忽...
遊隼 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025