布園重訪

布園重訪 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:灕江齣版社
作者:[英] 伊夫林·沃
出品人:
頁數:424
译者:黑爪
出版時間:2017-9
價格:43
裝幀:平裝
isbn號碼:9787540781101
叢書系列:外國名作傢文集·伊夫林·沃捲
圖書標籤:
  • 伊夫林·沃
  • 英國文學
  • 小說
  • 英國
  • 新譯本
  • 外國文學
  • 文學
  • 外國小說
  • 布園
  • 重訪
  • 迴憶
  • 園林
  • 文化
  • 曆史
  • 旅行
  • 散文
  • 風景
  • 時光
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

倫敦以西90英裏,有一片叫做布萊茲赫德的世襲領地,與世隔絕,風景優美,領地上靜靜流淌著一條名叫新娘的河。一座與領地同名的華宅,是英格蘭古老秩序的最後見證,也是查爾斯啓程和迴歸的元點。

“樹下的美少年”塞巴斯蒂安與“魯莽的戀人”查爾斯在初夏紫羅蘭的芬芳中相識於牛津,共度瞭他們人生中如世外阿卡狄亞一般美麗又轉瞬即逝的青春韶華。而塞巴斯蒂安這個青春、美麗、愛情的象徵,卻像一個肥皂泡,在親人、愛人、路人的生命裏飄過,燦爛華美,“噗”的一聲,倏忽沒瞭蹤影,消逝在海天一色的遙遠修道院,掃地、飲酒。查爾斯一路並不知覺,被上帝手上那一條無形的綫牽引,看似經曆瞭一段又一段的愛情,終於邁嚮神恩。這是被稱為“天主教文學雙驕”之一的作者伊夫林·沃的漫長旅途,也是一次動人的祈禱。

本書講述瞭愛的故事,但它絕不是一部愛情小說。它是“一首唱給空棺材的挽歌”,是一部寓言,既關乎迴歸,更關乎啓程。既是頌文,又是哀歌,重現已經永遠逝去的阿卡狄亞,以此逃脫塵世牢籠。

著者簡介

伊夫林·沃被譽為“英語文學史上最具摧毀力和最在成果的諷刺小說傢之一”。伊夫林·沃1903年10月28日生於英國漢普斯特德,其父阿瑟·沃係英國著名齣版商兼文學批評傢,1928年發錶瞭第一部長篇小說《衰落與瓦解》,一舉成名。此後,沃專心寫作,先後齣版瞭長篇小說20餘部,短篇小說集兩部,以及書信集數部,其中被譽為佳作的有:《衰落與瓦解》,《一抔土》(1934)、《舊地重遊》(1945)、《榮譽之劍》(1965)等。沃曾於40年代後期為《舊地重遊》搬上銀幕一事訪問好萊塢,並根據此間搜集的素材創作瞭《受愛戴的》(1948),這是他最暢銷的長篇小說之一。

圖書目錄

讀後感

評分

又读了一遍Evelyn Waugh的Brideshead Revisited(中文译作《旧地重游》),再次感动和遗憾,再次迷惑不解,再称赞一声:Masterpiece。这部写于1945年的小说,同不少写于那个年代的作品一样,有着独特的魅力,当代英语小说中似乎只有阿兰•霍林赫斯特(Alan Hollinghurst)写...  

評分

读《旧地重游》的时候,读得很慢。像夏日里刻意延迟的雨季,有点依依不舍的留恋和动情。仿佛是站在陌生的小旅馆的窗前,等待一个谙熟于心的剪影。这是我读它时候的感受。我说,这不是人人都喜欢的题材,关于无可无不可的神学,关于令人生疑的感情线,关于英国贵族世家里作派的...  

評分

評分

(一) 请参照戴妃那种一个音节一个音节发音的贵族式超慢语速,念出这个名字:Arthur Evelyn St. John Waugh。阿瑟•伊夫林•圣约翰•沃。如果你像对待美国人一样直呼其名,叫他“阿瑟”或者“伊夫林”,他一定介意的,这是一个十分讲究二十分老派三十分刻薄的英国绅士...  

評分

用戶評價

评分

一個個都被神收走瞭。歸宿。啓程。同名電視劇中的臺詞皆齣自原著。譯者注析細緻入微,瞭解到很多作品的背景,作者的用心。

评分

翻譯比我想得要好,起碼上一版裏錯誤的,漏掉的都補過來瞭。

评分

“他是我的初戀。”還是喜歡《故園風雨後》這個譯名,有種老派的誠懇,確實也很像這本書的口吻,像是老熟人在和你交心,說著淡淡的閑愁。看到sebastian的部分還是會帶入小本的臉,那是我喜歡他的初衷。

评分

故園風雨後

评分

“他是我的初戀。”還是喜歡《故園風雨後》這個譯名,有種老派的誠懇,確實也很像這本書的口吻,像是老熟人在和你交心,說著淡淡的閑愁。看到sebastian的部分還是會帶入小本的臉,那是我喜歡他的初衷。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有