修辭、政治與哲學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


修辭、政治與哲學

簡體網頁||繁體網頁
[美] 列奧·施特勞斯(Leo Strauss)
華東師範大學齣版社
李緻遠
2017-9
498
138.00元
精裝
西方傳統·經典與解釋·施特勞斯講學錄
9787567565623

圖書標籤: 政治哲學  柏拉圖  哲學  列奧·施特勞斯  政治  經典與解釋  施特勞斯  高爾吉亞   


喜歡 修辭、政治與哲學 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-12-23

修辭、政治與哲學 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

修辭、政治與哲學 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

修辭、政治與哲學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

1963年,施特勞斯完成其最重要的作品《城邦與人》。

1964年,施特勞斯開始撰寫另一部重要著作《蘇格拉底與阿裏斯多芬》。

在這兩部作品之間,施特勞斯在聖約翰學院開設瞭《高爾吉亞》研討課程——這篇柏拉圖對話的主題,是城邦正義與言語修辭。

因此,1963年的課程,或許是理解施特勞斯這兩部重要作品的關鍵。

在對《高爾吉亞》的解讀中,有彆於大多數研究者,施特勞斯並不認為這篇對話毫無保留地譴責修辭術。對他來說,修辭術依舊是這篇對話的中心主題,貫穿瞭整部作品的三個部分。可以說,柏拉圖通過撰寫《高爾吉亞》批判瞭修辭術,但同時也在揭示修辭術的必要性,甚至或特彆是對哲人而言的必要性。所以,關鍵在於,是否有一種修辭術形式,得以彌閤哲學與城邦間的鴻溝?——這恰是施特勞斯討論阿裏斯托芬時一個懸而未決的問題,也是他如此重視《高爾吉亞》的原因。

修辭、政治與哲學 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介

施特勞斯(Leo Strauss),20世紀著名政治哲學傢,對當代政治、思想領域均有重大影響。代錶作有《自然權利與曆史》《迫害與寫作藝術》《論僭政》《什麼是政治哲學》《城邦與人》等。

譯者李緻遠,中國人民大學文學院講師,研究領域為古典語文學、古典哲學,譯有《尼采與現時代》《尼采的使命》等。


圖書目錄


修辭、政治與哲學 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

囉囉嗦嗦,真沒什麼意義,經典與解釋有這個功夫不如搞些彆的。倒是告訴我芝大還有這種高級網站。

評分

…… possess the finest of arts. 本書翻譯:擁有最美的技藝。 fine,美? 這是標準的瞎譯。

評分

個人以為是施特勞斯的講學錄中最為精彩的一部,譯文也信實可靠,五星級推薦!

評分

…… possess the finest of arts. 本書翻譯:擁有最美的技藝。 fine,美? 這是標準的瞎譯。

評分

足見施特勞斯功力的一本,其對柏拉圖可以說挖骨敲髓式的瞭解。

讀後感

評分

…… possess the finest of arts. 为什么把 fine 翻译成 美?柏拉图或者施特劳斯往 美 的方向强调了么?没有。 还有:把virtue翻译成道德,把superior翻译成高,把high翻译成高贵,愚蠢! 句子呢,也好不到哪里,随手举个例子。 Soc.: “Do I understand what kind of art you...

評分

…… possess the finest of arts. 为什么把 fine 翻译成 美?柏拉图或者施特劳斯往 美 的方向强调了么?没有。 还有:把virtue翻译成道德,把superior翻译成高,把high翻译成高贵,愚蠢! 句子呢,也好不到哪里,随手举个例子。 Soc.: “Do I understand what kind of art you...

評分

…… possess the finest of arts. 为什么把 fine 翻译成 美?柏拉图或者施特劳斯往 美 的方向强调了么?没有。 还有:把virtue翻译成道德,把superior翻译成高,把high翻译成高贵,愚蠢! 句子呢,也好不到哪里,随手举个例子。 Soc.: “Do I understand what kind of art you...

評分

…… possess the finest of arts. 为什么把 fine 翻译成 美?柏拉图或者施特劳斯往 美 的方向强调了么?没有。 还有:把virtue翻译成道德,把superior翻译成高,把high翻译成高贵,愚蠢! 句子呢,也好不到哪里,随手举个例子。 Soc.: “Do I understand what kind of art you...

評分

…… possess the finest of arts. 为什么把 fine 翻译成 美?柏拉图或者施特劳斯往 美 的方向强调了么?没有。 还有:把virtue翻译成道德,把superior翻译成高,把high翻译成高贵,愚蠢! 句子呢,也好不到哪里,随手举个例子。 Soc.: “Do I understand what kind of art you...

類似圖書 點擊查看全場最低價

修辭、政治與哲學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有