安德烈·艾席蒙
美国作家。1951年出生于埃及,精通英语、法语、意大利语、阿拉伯语等多国语言。因其犹太身份,一家人辗转迁居意大利,后定居纽约。艾席蒙曾获哈佛大学比较文学博士学位。后来他在普林斯顿大学与纽约大学任教,现于纽约市立大学教授比较文学和普鲁斯特。他的著作超过8部,包括被改编成同名电影并获第90届奥斯卡最佳改编剧本奖的小说《请以你的名字呼唤我》、获怀丁作家奖的自传回忆录《出埃及记》、《伪报告:关于流放与记忆的论文集》等。
Italy, where as a boy he has a crush on his parents’ cabinetmaker, or a snowbound campus in New
England, where his enduring passion for a girl he’ll meet again and again over the years is punctuated
by anonymous encounters with men; whether he’s on a tennis court in Central Park, or on a New York sidewalk in early spring, his attachments are ungraspable, transient, and forever underwritten by raw desire―not for just one person’s body but, inevitably, for someone else’s as well.
In Enigma Variations, Aciman maps the most inscrutable corners of passion, proving to be an unsparing
reader of the human psyche and a master stylist. With language at once lyrical, bare-knuckled,
and unabashedly candid, he casts a sensuous, shimmering light over each facet of desire to probe how
we ache, want, and waver, and ultimately how we sometimes falter and let go of those who may want
to offer only what we crave from them. Ahead of every step Paul takes, his hopes, denials, fears, and
regrets are always ready to lay their traps. Yet the dream of love lingers. We may not always know what we want. We may remain
初次知道安德烈·艾席蒙,是因为艾米·汉莫与蒂莫西·柴主演的电影《请以你的名字呼唤我》大热。故事还算简单:一个生于文学世家的17岁男孩爱上暑假来访的24岁同性房客,两人不断试探,一切的爱恋、欲望与失落,就静静地淌在细水流长的画面与音乐之中。 影片很美,意大利小镇上...
评分封面很漂亮,书名我很喜欢,有一种春天阳光和洵的感觉。刚开始读了半天没读懂,又重新从第一页开始读。看了半天,还是没怎么看懂,可能我理解差吧。不知道是翻译问题还是什么,总觉得读起来不顺,后来又读了几页,才知道故事的大概。主角是男的,他喜欢一个男的?意Y?然后,,...
评分 评分又是一本 Aciman典型的诗一样的长句子,裹挟着诗一样的唯美气质,上一次是炙热如夏,那么这一次呢,恐怕就是,冬雪初融,万物复苏的春季暖阳了吧。 当我们在聊起安德烈·艾席蒙的时候,总会一起提起《请以你的名字呼唤我》,美的故事一向会和作者本人挂钩。但当我们在解释一段...
评分年少时候的我就已经隐隐约约觉得:当你爱过一个人的时候,之后是不可能不爱的。那些感觉,你看到他一次,便就重燃一次。 看到星辰之爱这章的时候,一切如约映照了。 不同于《失乐园》的拥抱孤独、燃尽当下,星辰之爱更加深邃悠远,那爱意从未间断,只是在星辰之间遥相呼应,似...
Enigma variation: A fucking miserable life. Thousand words stuck inside. Love is a trap, or a loop that we chased but never reach the end. Since the crowd passing by, we spying, questioning, struggling, finally been wiping. Till the end of the line which we met the very last enigma, I secretly live, my loves secretly die.
评分常把主角想象成后来的 elio 好一个多情种 对谁都爱得那么浪荡深刻 回过头来 每段也不过如此 / 四年见一次面 见面碍不过一个周末 分开后各自回到本来的生活 人生就这样流走了 all the wasted hours, the life not lived. time, as far as we were concerned, altered nothing.
评分第一章真的超棒,然而男主真的渣出天际气到想摔书
评分最好是把五章分别当作单独的故事来读,不然会被极度以自我为中心的男主气死 / 没读完,已经被气死,这本书给不忠找了一个很好的借口:the exploration of sexuality,呸,我不信!我可能真的不适合这本书 / 两个月后我还是看完了……
评分常把主角想象成后来的 elio 好一个多情种 对谁都爱得那么浪荡深刻 回过头来 每段也不过如此 / 四年见一次面 见面碍不过一个周末 分开后各自回到本来的生活 人生就这样流走了 all the wasted hours, the life not lived. time, as far as we were concerned, altered nothing.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有