「逐梦」之类的话题不用再提,对脑子里只有情情爱爱的我来说,作者借斯朱兰之口表述的对男女之情——或者说情爱,情欲——的看法辛辣独特,现实犀利。爱欲是可以一分为二的。占有欲也并不是爱,而爱又夹裹着欲望和占有。这是一个无解的循环。 文章中对女性的描写带着某种刻薄和...
评分译本很多,推荐陶然译本。很多人推荐的傅惟慈译本其实很差,与现在的语境相差太多:完全照搬原文且频繁出现的双重否定句,根本不符合汉语习惯;完全音译的人名,长的甚至有十多个字,非常拗口;老派的翻译腔,读起来很矫揉造作。可以想见,几十年前傅译本是很好的,尊重原文且...
评分「逐梦」之类的话题不用再提,对脑子里只有情情爱爱的我来说,作者借斯朱兰之口表述的对男女之情——或者说情爱,情欲——的看法辛辣独特,现实犀利。爱欲是可以一分为二的。占有欲也并不是爱,而爱又夹裹着欲望和占有。这是一个无解的循环。 文章中对女性的描写带着某种刻薄和...
评分 评分我觉得,如果我在战国,就是墨家。如果我在古希腊,就是斯多葛。如果我在欧洲,就是奥地利学派。
评分人生第一部毛姆的书,翻译很优秀的版本,一气呵成两天看完。作者须对艺术与鉴赏有极高造诣,才能在书中借由多人评论——从蹩脚到毒辣——多维完整地展现世人的品味;也须足够的热情和理智,热情到浓烈的大溪地风情从对画的描述中喷薄而出,同时对画家的刻画也十足冷静,不至于让人爱上他,甚至他的毒舌、寡言、薄情、疾病更易让人心生反感。画家与画作,暖色与冷色,分化与矛盾如此极致,大概是此书最吸引人处之一吧。
评分人的寿命越来越长,但生活却越来越短。大部分人在二三十岁的时候便不再为自己而活,不是不想,是很难。世界上每多一个喜欢《月亮与六便士》的人,就多一个破碎的梦想。原来梦想破碎的声音这么轻,哗哗的,跟翻书一样。事实上,人们放下梦想,走向现实的时刻,往往很安静,生怕别人知道自己也曾做过梦。那些哄哄闹闹的,大多不是真的。
评分月亮与六便士本不该冲突,理想与世俗也不是完全不能相容。这本书的译本太多啦,这个版本不是太喜欢。
评分我很喜欢他四十七岁奔赴新世界的场景,多数人在这年纪已经安享天命。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有