《古琴》是一本優美、好讀、豐富的書。它從林西莉學琴的經曆和進入古琴文化世界的體悟寫起,不僅詳盡地描述瞭古琴這件樂器本身,更是深入古琴與中國文人、與詩歌音樂乃至與人的生活方式及命運的關係,打開瞭通往中國傳統文化和精神世界的一扇大門。令人感慨的是,如此通俗易懂、清晰詳盡卻又優雅從容地講述古琴故事的一本書,卻不是齣自中國人--古琴這一世界非物質文化遺産的擁有者的手筆。
1961年,28歲的林西莉第一次見到中國古琴。那時她偕夫婿定居北京兩年,並到北大繼續學習中文。與此同時,林西莉在中國音樂學院開始學習古琴。
一次偶然的機會,讓林西莉師從古琴大師王迪。兩人亦師亦友的融洽關係,使得林西莉對古琴的掌握和理解都有瞭質的提高。
《古琴》幾十年的古琴生涯,讓林西莉對古琴的瞭解深入其中。直到現在,林西莉每周都會在傢用六十年代老師們贈她的明代古琴"鶴鳴鞦月"彈上一麯。
林西莉結閤她幾十年學琴的經曆和對中國文化的體悟,寫成瞭《古琴》一書。2006年書甫一齣版,即獲得當年瑞典最高文學奬--奧古斯特文學奬,在瑞典又掀起一股中國熱、古琴熱。
林西莉,瑞典人,生於1932年。 林西莉的瑞典名字是塞西麗婭·林德奎斯特,現在是教授、作傢和攝影傢。她在五十年代末林西莉就跟瑞典優秀的漢學傢高本漢老師學習漢語。1971年起,林西莉在瑞典任漢語教師,1978年後為瑞典電視颱做有關中國語言的節目。現專心研究中國文化。齣版有關中國的著作多部。
现在的日常生活中,我们几乎难寻古琴的身影,也罕闻古琴的乐声。然而它的影响却是丝丝入骨,乃至于你我习焉而不察。这样的体悟,却来自一位瑞典的女子,这本书的作者——林西莉。 作者跨越海洋,远从瑞典赴北京大学学习。为了更深入了解中华文化的核心,她成为北京古琴研究会史...
評分读此书时,是我心里极乱之时,正经历着对自己的无比厌恶。看到林西莉在六七十年代穿过正散发着冬储烂白菜味儿的北京胡同,去呵着手喘白气儿,学习古琴,更让我自己厌烦自己。 厌恶的原因无非是一点,我似乎永远成为不了在错误的时间做正确事情的人,我只是那些大多数,在错误...
評分一个外国人来写我们民族最古老尊贵的乐器,起初有点质疑,看完后就释然了,原来艺术是相通的,不分国界,只缘于心底的那份热爱,如果不懂得,即使近在咫尺,一句话也变得吝啬
評分选择买林西莉写的《古琴》,因为我对古琴一窍不通,而且从小只会听点流行乐和西方的古典音乐。我对古琴的了解和个西方人没什么差别,所以,看一本向西方人介绍古琴的书正好。 书到了以后,看得很快,因为,里面为了向西方人介绍古琴,介绍了很多背景知识,中国的文化,诗,画...
評分原文发表于https://mp.weixin.qq.com/s/2NAr47-L1xI86_CJD4YLzw 文/王超然 1961年隆冬时节,28岁的瑞典姑娘林西莉(Cecilia Lindqvist)随外交官丈夫来到北京。途经莫斯科时,苏联音乐家阿伦德教授建议她去中国学习能够“反思和感受心灵的乐器”——古琴。此后两年,她进入北...
琴麯不必多學,要於自適。——歐陽修《三琴記》
评分《漢字王國》之後,又讀瞭林西莉女士(Cecilia Lindqvist)的《古琴》。 我,一個土産本地人,作為西方古典音樂愛好者,尤其熱衷老巴赫的復調音樂,已經很難再接受單音音樂~ 林西莉,一位土産瑞典人,學習並彈奏古鋼琴20年+lute魯特琴6年,深厚德奧音樂修養,跨文化跨音樂體係,竟然會選擇學習古琴,並且成為終生愛好,真讓我覺得不可思議~ 到底為瞭什麼呢?她肯定不是附庸風雅,難道是作為漢學傢要全身心融入到所學文化中,去更好地理解此地古人的精神世界?更讓我絕難望其項背的是,林女士一人至少會三樣樂器,至少說四種語言,真的給跪瞭
评分沒想到一門傳統藝術在一個外國人眼裏能有這麼深刻的理解,應該反思啊
评分從不同的文化視角齣發讀齣一種鄉愁。作者對於很多中國傳統文化概念解釋的很好,如果沒有豐富的中國曆史文化知識和獨立思考的學術精神是很難做到的。六十年代初來北京隻學瞭兩年的古琴,寫起書來引經據典,詩詞歌賦信手拈來……膜拜這位瑞典老奶奶……
评分古琴入門最佳
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有