 
			 
				俄羅斯偉大作傢列夫·托爾斯泰的《戰爭與和平》是世界文學史上一部不朽名著。作品描寫1812年俄法戰爭的全過程,以當時四大貴族傢庭的人物活動為綫索,反映瞭1805至1820年間許多重大的曆史事件,是一部史詩般的鴻篇巨製。托翁以高超的藝術技巧塑造瞭一係列鮮明的人物形象,寫盡瞭各種人情世態。本書具有史詩的氣魄,畫麵廣闊,人物眾多。
著者簡介:列夫·托爾斯泰,全名為列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰,俄國作傢、思想傢,19世紀末20世紀初偉大的文學傢,19世紀中期俄國偉大的批判現實主義作傢,是世界文學史上傑齣的作傢之一,他被稱頌為具有“清醒的現實主義”的“天纔藝術傢”。主要作品有長篇小說《戰爭與和平》《安娜卡列尼娜》《復活》等。
譯者簡介:草嬰,原名盛峻峰,文學翻譯傢。1923年齣生,浙江寜波慈溪人。1938年開始學習俄語,同時參加新文字研究會。1952年後翻譯俄國和蘇聯文藝作品。從1978年至1998年,係統翻譯瞭列夫·托爾斯泰全部小說作品,包括3個長篇、60多個中短篇和自傳體小說,曆時21年完成《托爾斯泰小說全集》,共計12捲、400萬字。其中,《戰爭與和平》《安娜卡列尼娜》《復活》成為人們爭相閱讀的經典。有評論說,憑一己之力能把托爾斯泰小說全部翻譯過來的,全世界隻有草嬰。
高植•高地•高地植——倏忽消逝的托尔斯泰翻译专家 (选自蒋星煜《文坛艺林备忘录续集》) 1 现在的文学青年,包括俄罗斯文学爱好者在内,肯定对高植这个人不是太熟悉,可是在上世纪的四五十年代,高植则是中国最主要的翻译托尔斯泰的专家。 他所...
評分不知道为什么这套书出了这么久没有人评论。对本书的价值无需多言,这里我只评论一下该译本的特点,希望对译者较挑剔的朋友有所帮助。 1,本人看外文类书籍,译者是参考的第一位,因为翻译的过程无异于二次创作,这一点非常重要,买了粗制滥造的翻译,这边复制几段那边粘贴几页...
評分 評分让我萌生动笔之念的原因在于,在看了网络上本就不多且质量高的更加屈指可数的几篇托评之后,我有点失望也有点意料之中地发现,只有一篇提到了安德烈之死。失望是因为这是《战争与和平》里对我而言真正重要的情节,毫不夸张地说它在我13岁那年影响了我的人生观,一直到现在。意...
評分让我萌生动笔之念的原因在于,在看了网络上本就不多且质量高的更加屈指可数的几篇托评之后,我有点失望也有点意料之中地发现,只有一篇提到了安德烈之死。失望是因为这是《战争与和平》里对我而言真正重要的情节,毫不夸张地说它在我13岁那年影响了我的人生观,一直到现在。意...
總算趕在月末看完瞭《戰爭與和平》的第一部。語言無法錶述我的心情,隻能乾巴巴地感嘆,偉大的作品,偉大的作傢!
评分麵對偉大的作品,我們唯有沉默。
评分缺下未讀,但從俄羅斯文化史和第二性裏差不多知道瞭結局。對我來說是跳過戰爭情節的故事書,並無很大觸動。
评分比想象中好讀。就像雨果的《悲慘世界》一樣,去掉那些作者喋喋不休的哲學思辨,這仍然是一部偉大的小說,在宏大的曆史背景下塑造瞭形形色色的個性鮮明的人物形象,充分展示瞭人性的復雜和人生的無奈。不知道作者為什麼那麼偏愛娜塔莎,除瞭天真與美貌,她還有什麼!另外一個我看不懂的是保裏斯,他剛齣場時的光芒蓋過瞭安德烈和皮埃爾,可是作者很快就讓他變成瞭另外一個人。
评分當初買這套是因為新華書店打五摺,五摺啊!草嬰的安娜卡列尼娜是我看過譯文最美的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有