Suisse-Chine: une culture du rapprochement
Swiss Ambassador to China, Dr. Jean-Jacques de Dardel, offers a comprehensive yet concise review of the evolution of Sino-Swiss bilateral relations in his new book Suisse-Chine: une culture du rapprochement《瑞士与中国:渐行渐近的文化进程》. Published in French and Chinese, the book also explores the development of Switzerland’s foreign policy and external cultural policy.
A veteran diplomat, Ambassador de Dardel gives insightful, candid, and critical analysis of the political, economic, and cultural engagement between the two countries. His book is also rich in statistics related to Sino-Swiss bilateral trade, combining facts and figures with culture and context. His astute analysis reveals the potential and capabilities of the two countries in forging a full-fledge partnership in the years to come. Expressive photos by Swiss photographers Fernand Gigon and Gaby Steiner fittingly complement the text in the book, transforming its reading into a stimulating experience.
The book, released in October, will no doubt be an invaluable asset and source for experts, scholars, journalists, as well as students and researchers of international relations and Sino-Swiss bilateral relations.
Pre-orders of hard copies of the book can be made at: xxx (to be added on website).
(words: 212 )
新书发布:《瑞士与中国:渐行渐近的文化进程》
瑞士驻华大使戴尚贤(Jean-Jacques de Dardel)博士在新书《瑞士与中国:渐行渐近的文化进程》中对两国双边关系的演变进行了全面而简洁的梳理。新书以法语和中文两种语言出版,同时对瑞士的外交政策和对外文化政策的发展进行了探讨。
作为资深外交官,戴尚贤大使对中瑞两国间的政治、经济以及文化交流进行了极具见地、坦诚和批判的分析。书中引用的双边贸易的详实数据将事实和统计数字置于两国文化和双边关系的大环境中。戴尚贤大使对两国双边关系敏锐的分析预示了两国在接下来的几年内建立全面发展的伙伴关系的潜力和能力。书中穿插的两位痴迷中国的瑞士摄影师费尔南•吉贡(Fernand Gigon)和加比•斯坦纳(Gaby Steiner)的系列作品与文字部分相得益彰,使整个阅读成为令人深受启发的过程。
《瑞士与中国:渐行渐近的文化进程》已于2016年10月份出版。毫无疑问,新书将成为关注国际关系和中瑞双边关系的专家、学者、记者以及学生和研究人员重要的参考资料。
戴尚贤博士,瑞士驻华大使
戴尚贤博士(Dr. Jean-Jacques de Dardel)是瑞士联邦驻中华人民共和国、蒙古国,以及朝鲜民主主义人民共和国大使,领导着瑞士最大的驻外使馆,4个总领馆,以及2个合作办公室。
在来北京任职前,他于2011年至2014年担任瑞士驻法兰西共和国及摩纳哥公国大使,同时兼任瑞士驻联合国教科文组织代表,及驻法语国家常设理事会(OIF)大使。2007年至2011年,戴尚贤博士担任瑞士驻比利时大使及常驻北约代表。
他于2004年至2007年间担任瑞士外交部助理国务秘书,主管包括欧洲、中亚、欧洲委员会,以及欧洲安全与合作组织等外交事务。2000年至2004年间,他创建了瑞士外交部国际安全政策中心,并担任该中心主任,同时兼任外交部欧洲-大西洋安全处主任。
在首次赴巴黎工作的1996年至2000年间,他担任主管文化事务的公使,并被任命为驻法语国家常设理事会(CPF)大使和瑞士联邦主席代表。
在35年的职业外交生涯中,戴尚贤博士还担任过瑞士驻澳大利亚使馆副馆长,驻美国使馆政治及媒体事务参赞,以及驻奥地利使馆随员。他早年曾任瑞士联邦主席外交政策讲话撰稿人。
加入瑞士联邦外交部前,他曾在红十字国际委员会(ICRC)国际法发展大会任法务秘书。作为日内瓦民主管制武装力量中心(DCAF)成员,日内瓦安全政策中心咨询委员会委员和前董事会成员,戴尚贤博士也经常应邀发表演讲,主题涉及外交政策,制度、经济,及安全事务等多个领域。
大使用他的母语-- 法语和英语-- 发表了众多著作,尤其在瑞士外交政策和跨大西洋安全等方面颇有建树。此外,他还熟练掌握德语、葡萄牙语,及西班牙语。他也被加拿大新西敏学院授予杰出学者称号。
戴尚贤1954年出生在一个外交官家庭,在波兰、美国、巴西,及加拿大长大,获得日内瓦高级国际关系学院国际关系专业博士,以及日内瓦大学经济学硕士学位。戴尚贤与夫人戴蕙兰育有三个子女。
评分
评分
评分
评分
阅读这本书,我最大的感受是,它提供了一个观察世界的新视角。我们常常习惯于用固有的框架去理解不同文化,而这本书则打破了这种思维定式,让我看到了两个古老文明在现代社会中的新生命力。 书中对两国人民在历史长河中不断适应、创新和融合的描绘,让我对人类文明的韧性有了更深的敬畏。从瑞士的严谨与精致,到中国的包容与活力,这两个国家在文化上的“渐行渐近”,不仅仅是地理上的距离被拉近,更是心灵上的理解和认同在不断加深。
评分“瑞士与中国:渐行渐近的文化进程”这本书,当我第一眼看到书名时,就被深深吸引了。瑞士,这个以精密钟表、壮丽山川和独立中立著称的国家,与中国,这个拥有悠久历史、多元文化和飞速发展的东方巨龙,这两个看似遥远却又在现代世界中联系日益紧密的文明体,其“渐行渐近的文化进程”究竟是怎样一番景象?我脑海中立刻涌现出无数的问号,带着对未知的好奇和对理解的渴望,我翻开了这本书。 书中对瑞士文化的那份细腻描绘,让我仿佛亲身漫步在卢塞恩湖畔,感受着那份宁静与致远。从阿尔卑斯山下淳朴的村落,到苏黎世繁华的金融中心,作者并未停留在表面的风景描摹,而是深入挖掘了瑞士人身上那种对细节的极致追求,对规则的尊重,以及那种根植于血液中的社群责任感。我尤其被书中关于瑞士教育体系的论述所打动,那种强调实践、鼓励独立思考的教育理念,与我们许多传统教育模式形成了鲜明的对比,也让我对瑞士人那种高度的社会凝聚力和创新能力有了更深刻的理解。
评分总而言之,“瑞士与中国:渐行渐近的文化进程”这本书,不仅仅是一部关于两国文化的介绍,更是一次关于文明互鉴的深刻探讨。它让我看到了人类文化多样性的魅力,也让我对未来世界充满了乐观的期待。 我尤其欣赏书中那种严谨而不失温度的叙事风格。作者在分析中立客观的同时,也流露出对两国文化发展的深切关怀,这种“以人为本”的视角,让这本书更具感染力,也更容易引起读者的共鸣。读完这本书,我感觉自己仿佛完成了一次跨越两个文明的精彩旅行。
评分“文化进程”是一个宏大而复杂的概念,要在一个相对有限的篇幅内将其描绘清楚,无疑需要作者拥有广阔的视野和深厚的功底。我很想知道,作者是如何在如此众多的文化元素中,提炼出最核心、最具有代表性的内容,并将其有机地串联起来的。 我尤其赞赏书中对两国文化输出与接受过程中所出现的“文化折扣”现象的探讨,这种现象在跨文化交流中屡见不鲜。作者并非回避这些困难,而是坦诚地分析其原因,并提出了一些建设性的解决方案。这种务实的态度,让我对理解和促进跨文化交流充满信心。
评分“文化进程”是一个充满动态和可能性的概念,它意味着永无止境的探索和学习。这本书,让我看到了这种进程的复杂性和丰富性,也让我对未来的文化交流充满了期待。 我尤其喜欢书中对两国年轻一代在文化认同和跨文化交流中的角色的探讨。他们如何看待自己的传统文化?他们如何与来自不同文化背景的朋友互动?这些问题,都关系到未来文化发展的方向,而作者的分析,为我提供了许多有价值的参考。
评分我一直对那些能够跨越国界、跨越文化界限的思考深感着迷。我很好奇,作者是如何将瑞士的细腻观察与中国的宏大叙事巧妙地结合在一起,从而勾勒出这幅“渐行渐近”的文化图景。 书中关于两国在艺术创作和审美趣味上的互动,给我留下了深刻的印象。我一直在思考,当瑞士的极简主义遇上中国的传统水墨,会碰撞出怎样的火花?当中国的古典音乐元素融入瑞士的现代作曲,又会带来怎样的惊喜?作者在这方面的论述,为我打开了新的想象空间。
评分我对作者的洞察力感到由衷的钦佩。能够从如此宏观的视角,捕捉到两个文明体之间微观的文化互动,并且将其阐述得如此清晰透彻,这并非易事。 书中对于两国社会价值观的对比和分析,让我对“何为成功”、“何为幸福”等人生哲学有了更深入的思考。瑞士人对生活品质的追求,以及中国人对家庭和社会的责任感,这两种不同的价值取向,在“渐行渐近”的过程中,是否会相互影响,相互启迪?这是一个值得我们深思的问题。
评分“渐行渐近”,这个词语在这本书中反复出现,它所描绘的,是一种缓慢而又不可逆转的融合与互动。我迫切想了解,瑞士的精准、高效、以及那种对环境保护的执着,是如何在中国这个庞大的经济体中找到落脚点的?反之,中国那蓬勃的创新活力、巨大的市场潜力,又为瑞士带来了哪些新的机遇和挑战? 书中对两国在经济、科技、艺术等领域的交流案例的分析,为我提供了许多具体的思考维度。我记得其中一段详细描述了瑞士精密制造技术如何在中国市场落地生根,以及中国消费者如何从最初的了解、接受到最终的喜爱,这个过程并非一蹴而就,而是充满了文化适应和技术转移的细微之处。这种层层递进的分析,让我看到了国际交流的复杂性和微妙性。
评分接着,作者的笔锋一转,将目光投向了中国。那种磅礴的气势,那种文化的厚重,作者是如何将其展现在字里行间的呢?我迫不及待地想要知道。书中对中国近现代文化变迁的梳理,如同一幅徐徐展开的历史画卷,让我看到了中国人民在时代洪流中不断探索、转型与重塑自我的艰辛历程。从传统的儒家思想如何在现代社会中寻找新的定位,到西方文化对中国社会产生的潜移默化的影响,再到中国本土文化如何回应并吸收这些外来元素,整个过程充满了复杂性和张力。 特别是书中对中国传统节日文化的现代传承的探讨,让我印象深刻。那些古老的仪式和习俗,在今天依然焕发着生命力,成为连接过去与现在的纽带。作者不仅描述了节日的表象,更深入分析了其背后所蕴含的精神价值,以及它们如何在现代社会中被赋予新的意义。这种解读方式,让我对“文化”这个概念有了更深层次的认识,它并非僵化的历史遗迹,而是不断生长、不断演变、与生活息息相关的生命体。
评分这本书最吸引我的地方在于,它没有简单地将两个文明体置于对立面,而是试图找到它们之间共同的语言和潜在的连接点。我一直在思考,在快速发展的全球化浪潮中,不同文化背景的人们如何能够更好地理解彼此,如何才能减少误解,增进友谊。 书中对中瑞两国在教育、环保、社会治理等方面的比较分析,让我看到了许多值得借鉴的地方。例如,瑞士那种高度发达的基层民主自治模式,以及中国在推动社会转型和现代化过程中所积累的经验,这些内容都为我提供了全新的视角来审视我们自身所处的社会环境,也让我对未来国际合作的方向有了更清晰的认识。
评分任何用心的文字都需要用心的对待。又为我打开了一扇窗,还未曾到过的国度——瑞士。
评分很简略的一本小册子,比起书,可能做成公众号文章更容易传播。浮光掠影,但作为一个对这方面啥也不懂的小白,也算是有一点收获。
评分很简略的一本小册子,比起书,可能做成公众号文章更容易传播。浮光掠影,但作为一个对这方面啥也不懂的小白,也算是有一点收获。
评分任何用心的文字都需要用心的对待。又为我打开了一扇窗,还未曾到过的国度——瑞士。
评分很简略的一本小册子,比起书,可能做成公众号文章更容易传播。浮光掠影,但作为一个对这方面啥也不懂的小白,也算是有一点收获。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有