 
			 
				首次收錄海明威兩萬字遺稿,作傢劉子超的全新譯本,52張懷舊圖片重新詮釋巴黎,還原一個鮮明浪漫的爵士年代。
《流動的盛宴》為海明威迴憶他於1920年代在巴黎的生活。其中穿插著巴黎文學、藝術圈 諸多名流的軼事,包括格特魯德·斯泰因、埃茲拉·龐德、詹姆 斯·喬伊斯和菲茨傑拉德等人。書中海明威也毫不客氣地對他們作齣瞭極具個人風格的評斷。雖然作者坦白因迴憶中的事情年代甚遠,本書中一些事件可能接近於虛構,但本書無疑是瞭解“迷惘一代”由來,以及菲茨傑拉德與海明威糾紛緣由的第一手資料,“虛構”一說更像是海明威自己自傲於其“寫實”能力而作的詭計。
歐內斯特·海明威(Ernest Hemingway 1899-1961)
美國著名小說傢和記者。海明威是20世紀的文學大師之一,並對後世有持續的影響。一戰後他曾長期居住在巴黎,並在那裏結識瞭格特魯德·斯泰因等人,後者將他歸作“迷惘的一代”。日後他迴憶當時生活,寫下瞭這本《流動的盛宴》。
他於1954年獲得諾貝爾文學奬,代錶作有:《太陽照常升起》《喪鍾為誰而鳴》、《永彆瞭,武器》、《乞力馬紮羅的雪》和《老人與海》。
劉子超
作傢、譯者、媒體人
1984年生於北京,畢業於北京大學中文係
曾任中德媒體使者、牛津大學訪問學者
著有旅行文學作品《午夜降臨前抵達》,獲2015年“書店文學奬”
吴晓东一篇讲稿里比较福克纳和海明威之间,谈及个人感情,他还是喜欢海明威。恐怕没有比“还是”还恰当的语气了。 后来吴晓东又提到他最喜欢海明威的一本小册子。叫《流动的圣节》。我很喜欢那本讲稿。也没读过这本小册子。 1个月前就找来读了。读第一遍时,在海明威描述和菲茨...
評分也许离开了巴黎我就能写巴黎,正如在巴黎我能写密歇根一样:上个世纪五十年代海明威在古巴的时候终于决定要写下那段在巴黎的生活了。二战以前的巴黎是个众所周知的艺术之都,在塞纳河畔,巴黎的左岸,汇聚了来自全世界的艺术家、作家。这些狂放不羁的精英们总能在那里的咖啡馆...
評分 評分当差不多十岁的杜拉斯和小哥哥在雨后水洼游戏的时候,一个美国小说家来到法国女人的祖国。“有时候在某地写作会比在另一个地方写作更好,不管人或者生物都需要移植”,小说家后来如是写道。 E.D White曾描述:“所谓的大都会就是充斥着大楼,黑人,还有可以彻夜狂欢的地方。...
評分当差不多十岁的杜拉斯和小哥哥在雨后水洼游戏的时候,一个美国小说家来到法国女人的祖国。“有时候在某地写作会比在另一个地方写作更好,不管人或者生物都需要移植”,小说家后来如是写道。 E.D White曾描述:“所谓的大都会就是充斥着大楼,黑人,还有可以彻夜狂欢的地方。...
經典新譯,譯齣瞭新味。
评分既非海明威小說裏的海明威,亦非八卦雜談裏的海明威。雖不能說哪個更真實,但臨水照花驚鴻一瞥,也夠驚艷可觀瞭。這版照片贊~
评分最完整版流動的盛宴 想去花園街27號斯泰因工作室 莎士比亞書店 大奧古斯丁碼頭書攤 雙叟咖啡館 丁香園咖啡館 圓頂屋咖啡館 穹廬咖啡館……
评分感覺補增版就是第一任和第二任妻子之間的某種抗衡吧……精彩是精彩,至於有多精彩,可能看一遍還未得知。對海明威瞭解有限,加之他晚年寫此書時健康有損,許多記憶或許並非那麼可靠。但話說迴來,此書與真實情況是否一緻根本不是最重要的,即便讀者總是想通過文字窺視那個“黃金年代”。無論如何,當我翻開這本著作時,一種對海明威以及與其同時代的創造者的羨慕油然而生。增補本的最後一章基本是海明威生前的最後一筆,有些抽象,但能很真實地感受到作傢暮年的喟嘆,當然也包括對歲月的無能為力。增補的部分並不很精彩,但補齊是一種尊重。盡管作傢並未能真正寫完此書,但他的一生已是佳話。閱讀時經常會想起《莎士比亞書店》,兩本書對海明威的描寫拼湊在一起,也許能瞭解一個更為全麵的偉大作傢。Anyway,那個時代,太美好瞭。
评分最完整版流動的盛宴 想去花園街27號斯泰因工作室 莎士比亞書店 大奧古斯丁碼頭書攤 雙叟咖啡館 丁香園咖啡館 圓頂屋咖啡館 穹廬咖啡館……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有