卡明斯诗选

卡明斯诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:[美] E.E.卡明斯
出品人:
页数:312
译者:邹仲之
出版时间:2016-9
价格:65.00元
装帧:精装
isbn号码:9787532772681
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 卡明斯
  • 美国
  • e.e.cummings
  • 外国文学
  • 美国文学
  • 诗集
  • 卡明斯
  • 诗歌
  • 现代诗
  • 英诗
  • 文学经典
  • 自由诗
  • 美国诗歌
  • 诗选
  • 诗歌赏析
  • 文学作品
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

E.E.卡明斯(1894-1962)是迄今为止影响最广、读者最多、最负盛名的美国现代派诗人之一。他同时还集剧作家、画家与散文家的才艺于一身。他用大胆革新的诗风不断突破语言的边界,同时又以“爱”作为专注的主题与诗歌的动力,写出了“本世纪最为优美的对性爱、神及自然的赞美诗篇 ”。再没有谁像他这样让普罗大众和小众读者都同样为先锋派诗歌的魔力所倾倒了。本诗选从他的900多首作品里精选了二百余首极富代表性的诗歌,再配上他的20幅彩印亲笔画,衬以极富质感的烫金绒布封面,将这位“诗坛顽童”的绚烂不羁展现得淋漓尽致,是一册别出心裁、值得反复品味把玩的现代诗选。

卡明斯诗选 这本诗集,汇集了美国诗人E.E.卡明斯(E. E. Cummings)最为精炼、最具代表性的诗歌作品。卡明斯以其独树一帜的艺术风格闻名于世,他打破了传统诗歌的束缚,在形式、语法、标点符号乃至大小写上都进行了大胆的革新,创造出一种充满视觉冲击力和音乐感的独特诗歌语言。 诗集中的作品,仿佛是大自然的低语,城市街头的喧嚣,或是内心深处最细腻的情感涌动。卡明斯对语言的运用,如同雕塑家对待石料,他精心地打磨、重组词语,让它们焕发出前所未有的生命力。他的诗句常常字词错落,打破常规的排列,在空白处营造出独特的节奏和意境,让读者在阅读中感受到视觉上的跳跃和思维上的启迪。 在主题上,卡明斯涉猎广泛。他热爱生活,歌颂爱情,描绘自然,也关注社会。他的情诗,纯粹而热烈,将恋人间的亲密与爱恋描摹得淋漓尽致,字里行间充满了对生命的热情和对美的追求。他笔下的自然,并非只是客观的景物描写,而是融入了诗人的情感与观察,赋予了花朵、草地、天空以独特的灵性。同时,卡明斯也从未回避对战争、虚伪、社会不公的批判,他的讽刺辛辣而深刻,直指人性的弱点和社会的反思。 卡明斯诗歌的魅力,还在于其高度的音乐性。尽管他颠覆了传统的韵律和格律,但其诗歌内部却蕴含着一种天然的节奏感和流动性。你可以仿佛听到他诗句中的韵脚在跳跃,语调在起伏,如同聆听一首精心谱写的乐曲。他善于运用重复、拟声等手法,增强诗歌的表现力,使其更具感染力。 阅读卡明斯,是一种全新的体验。你需要调动你的视觉、听觉以及想象力,去感受他字里行间的跳动,去捕捉那些隐藏在特殊排版和非传统用法之下的深意。他的诗歌,拒绝被轻易解读,它们邀请你去参与,去探索,去发现属于你自己的理解。 这本《卡明斯诗选》,将带领你走进一个充满惊喜与启发的诗歌世界。在这里,每一个词语都可能被赋予新的生命,每一行诗句都可能蕴含着无限的可能。准备好拥抱这种自由而充满活力的诗歌形式了吗?准备好与卡明斯一起,用全新的视角去感受这个世界了吗?这本诗集,将是你一次难忘的文学旅程。

作者简介

E.E. 卡明斯(Edward Estlin Cummings,1894-1962)是美国著名诗人、画家、评论家、作家和剧作家。1894年出生于美国马萨诸塞州剑桥的一个书香人家,受教于剑桥拉丁语学校和哈佛大学。他的作品包括900多首诗歌、两本自传体小说、四个剧本、一 些杂文以及很多绘画。他被认为是20世纪诗歌的一个著名代言人,在他的时代被推崇为最受世人喜爱的诗人,也是美国当今读者最多的诗人之一,与弗罗斯特齐名。

目录信息

"目 录
美国诗坛顽童肯明斯(代序) 余光中
《等于5》前言 E.E. 卡明斯
郁金香与烟囱(手稿;1922)
尼可莱
当生命即将完结
你的手指把一切化为初开的花朵
我的爱人一袭绿装
爱神走行在绵长的秋天
当上帝放任我的肉体
正是春天
[插图:抽象的风景]
圣诞树
为什么你溜走了
头发乱蓬蓬的女孩采摘金盏花
我含着微笑对你说
我的爱人
你细弱的嗓音跳跃着经电线传来
雨中黑暗封存了落日
奇异的大海
人我爱你们
啊甜美自然的土地
静默之女
天空是一片银子
山丘像伙诗人
金色的蜂群
[插图:教堂尖塔上的日落]
天空是糖果
那时辰起身脱卸下星星
直到我的腿没入燃烧的繁花
我的灵魂有一条大街
5个戴礼帽的男人
然而在另一天
春天万能的女神
野牛比尔
毕加索
[插图:噪音-第一号]
有人知道林肯有人懂得干邑
远离那些单薄昏睡的小城
[插图:多彩的海景]
月隐藏在她的发中
任何一位男人都奇哉妙哉
走入奋发短暂的生活
剑桥女士们活在装备好的灵魂里
上帝作证,我要凌驾于第14街
当你接受了给你的最后掌声
我的高个子姑娘眼睛又冷又长
什么曾是玫瑰
这是花园:色彩来来往往
在那些梦后的瞬间
一阵风吹走了雨
[插图:风吹树]
当我的爱人来看我
让我们活着突然不去思考
我的爱在建造一座建筑
和[与](1925)
以此为例
巴黎;这四月的日落彻底喷薄
春天像一只莫名其妙的手
谁知道月亮是不是一个气球
我喜欢我的身体当它和你的身体在一起
[插图:人体]
等于5(1926)
颂诗
我的叔叔
仅次于上帝我爱的当然是美国
听着
来,和我一同注视
我亲爱的老老老老老姑姑露西
几位哲人出自内心的善意会告诉我
阳光笼罩
月窥入我的窗口
这里有只小老鼠
尽管这桩桩件件还栩栩如生
既然感觉第一
有人要他们的朋友赞美
假设我曾梦见
你像雪只是更纯粹
我的心和你的已久久在一起
我永远是个乞丐
触摸着你我说(这是春天
沿着记忆中冷漠危机四伏的光亮街道
W[万岁](1931)
空间(别忘记记住)是弯曲的
在一个房子的一个中间
只要有天堂我的母亲定会有
[插图:画家的母亲]
你在冬天坐着
再过来一点—为什么怕—
当头发掉了眼睛花了
姑娘你是否愿意
有个地方我从未去过
[插图:安妮•巴顿]
没什么比这更加真正可怕
不 谢(1935)
月 越上小城之月
[插图:蓝山与新月]
小小的人
草蚱蜢
我的灵魂
在黄昏
爱情是一片天地
鸟群在此虚构出风
新 诗(1938)
雾的抚摸
幸运意味着发现
也无妇女
一个人说我的专业是活着
愿我的心永远对小鸟敞开
你年青快乐你将凌驾一切
50首诗(1940)
黝黑之色
如果你不能吃饭你得抽烟
这些所谓的人要是没长良心
当自由是顿早餐饭
随便一个人住在一个很那个的镇上
这些孩子在石头里唱着石头的沉默
爱是一切的唯一的上帝
起来步入寂静
爱情比忘却浓
[插图:玛丽安•摩尔豪斯]
仇恨吹出一个绝望的气泡
坐在一棵树里
1乘1(1944)
可怜这个忙碌的怪物,人非类
(“火阻止了偷窃帮助了谋杀拯救了世界”
一不是半个二
假如那一阵风,好大的风
假如人都是神,便没有人
下雨了下雹子了
许诺是愉快的郊野
打开你的心扉
直到那时我听见了
[插图:声音(第5号)]
树曾在芽里
甜美的春天是你的
生活更加真实理性往往欺骗
啊一个接一个
高 兴(1950)
死去挺美)可是死亡
哦这个矮胖胖的人
如此多的自我(如此多的恶魔和神
当毒蛇为了扭动的权利谈判
九只鸟
也许上帝是一只孩子的手
这匹马驹刚刚出生
在春天来了一个万能修理工
我感谢你上帝为了这极度惊奇的日子
当被称为花儿的脸孔浮出大地
95首诗(1958)
孤(一
独自站在某个秋天的下午
[插图:孤人独树在暴雨将至的黄昏]
这个人的心
玛吉和米莉和莫莉和玛丽
总有一个时辰属于那份高贵的仁慈
这样腼腆腼腆腼腆
水仙花一生知道
细细小小的公园空空荡荡
静默是一种神态
美丽是没意义的
他是(谁?谁)是他们
[插图:巴黎街角]
我多么爱你(最美的爱人)
我是某人漫步一座小城
无人和一颗星星矗立
!啊(圆)月
美丽的人从来不会匆匆忙忙
一个陌生人在一个漆黑的日子
你的生日来告诉我
“可是为什么”
我是一间小小的教堂
农夫们祈祷的好雨现在下起来了
[插图:快活农场的院子]
我带着你的心(我把它藏进我心里)
春天!五月
对永恒和时间都一样
73首诗(1963)
啊太阳升起-腾起-跳起
我全部梦境中的第一个梦
此刻是一艘船
一位伟大的人走了
在太阳光芒下
如果有一个小小的猜测静静徘徊
你回家将是我回家
没有什么能够超乎度越
现在我(和周围的整个世界)
[插图:无题]
画眉
你是谁,小小的我
在我们最最金黄的星辰下面
我从未料想到
2个小小的谁
这一片雪花
(听)这条狗叫何其疯狂
进入(寂静的是血
什么是一次航行?
未收集的诗(1910-1962)
音乐

十四行诗(不见日落)
莎孚体诗
十四行诗(我梦见我置身于胜者之间)
荷库
终结
[插图:红色日落]
玛丽安•穆尔
等等:未出版的诗(1983)
哈佛年代(1911-1916)
夜将吞噬这些女孩和男孩
我曾注视过你—我曾爱恋过你
你的唇于我意味什么?
献辞
我爱你
月亮藏在树林
当你死了,死了,远离了辉煌的罪孽
你烦了,总是为生活伤脑筋
他们装点天空,用箭
啊,大地,你将会吟唱我的歌
渺小的人们
天空是糖果
[插图:风景]
史密斯先生
一位妇人
这支香烟极长
给伊蕾妮•奥尔的诗(1918-1919)
春天美妙
我的姑娘是象牙色花园
假如你喜欢我的诗
发表于《日晷》的诗(1919-1920)
喜剧演员站在街角
[插图:表现主义的城市风光]
这是那个花瓶
曙光
有时我精神抖擞
在你房前我停留了一秒钟
姑娘,我要以我的神魂抚摸你
1920年代的诗
(只是有点)太累了迷着接吻
雨是一头英俊的畜牲
出租车嘟嘟叫着车里人兴许笑着
巴黎
[插图:四维抽象]
瞧我的手指
鸟儿相会在新月之上
后期的诗(1930-1962)
玛丽•格林
爱情是一种猜测
天空可以湛蓝
现在我们展开翅膀甜美地歌唱
雪是黄昏的客人
恬恬喜雨静悄悄静
暮色像一头小熊
他孑然一身
[插图:手持速写本的自画像]
附录
剑桥拉丁学校时期(1908-1911)
假如
我的祈祷
译者说明
· · · · · · (收起)

读后感

评分

这是这个月读的第二本诗集 (不知道为什么天气凉了的时候就会特别热衷诗集) 想记下自己的感受,但觉得自己的语言表达太过匮乏空洞了,于是想到了之前看过的布罗茨基的演讲稿,里面有关于诗人写诗的表达,正好符合我心中所想: “诗人之所以写诗,意图各不相同:或为了赢得所爱...

评分

这是这个月读的第二本诗集 (不知道为什么天气凉了的时候就会特别热衷诗集) 想记下自己的感受,但觉得自己的语言表达太过匮乏空洞了,于是想到了之前看过的布罗茨基的演讲稿,里面有关于诗人写诗的表达,正好符合我心中所想: “诗人之所以写诗,意图各不相同:或为了赢得所爱...

评分

这是这个月读的第二本诗集 (不知道为什么天气凉了的时候就会特别热衷诗集) 想记下自己的感受,但觉得自己的语言表达太过匮乏空洞了,于是想到了之前看过的布罗茨基的演讲稿,里面有关于诗人写诗的表达,正好符合我心中所想: “诗人之所以写诗,意图各不相同:或为了赢得所爱...

评分

这是这个月读的第二本诗集 (不知道为什么天气凉了的时候就会特别热衷诗集) 想记下自己的感受,但觉得自己的语言表达太过匮乏空洞了,于是想到了之前看过的布罗茨基的演讲稿,里面有关于诗人写诗的表达,正好符合我心中所想: “诗人之所以写诗,意图各不相同:或为了赢得所爱...

评分

对照了些许原文,觉得这个译本过于陈腐,更确切的说,是译者不会卖萌,而这正是卡明斯最擅长的。 直译自然永远优先,但有些诗人或许需要更多意译,卡明斯无疑为其中之一。 以下是个人的一些想法,供卡明斯爱好者参考与批评。 汉语应该加上大量空格(甚至一些句子应该一字一空以...  

用户评价

评分

如果用一个词来形容我的阅读体验,那会是“迷失而又被引领”。诗歌里充满了各种自然意象,但它们绝非简单的田园牧歌式的描绘。作者对自然的描绘带着一种冷峻的、近乎科学的精确性,但在精确的骨架下,又涌动着澎湃的生命力。比如他对“风”的刻画,风不再是单纯的气流,而是变成了某种具有意志的实体,它穿过城市、穿过身体,带来了某种难以名状的讯息。我特别欣赏诗人如何将个体的情感经验与更宏大的自然规律联系起来,使得个人的悲欢离合拥有了某种宇宙性的回响。这需要作者拥有极其深厚的文学功底和对世界敏锐的洞察力。阅读过程中,我经常需要停下来,望着窗外,试图在现实中捕捉到诗中所描绘的那一瞬的“永恒”。它像是一把精巧的钥匙,开启了对世界感知的新维度,让你开始用一种截然不同的方式去观察你习以为常的一切。

评分

这本诗集简直是心灵的慰藉,每次翻开都能发现新的感悟。诗人的文字如同清晨的薄雾,带着一种难以言喻的透明感和力量。我尤其喜欢他那些对日常事物细致入微的观察,那些平凡的景象在他笔下瞬间被赋予了哲学层面的深度。比如,他对“光影”的描写,不仅仅是简单的色彩描摹,更像是在探讨时间流逝的本质。有几首诗的节奏感极强,读起来朗朗上口,仿佛能听到某种古老仪式的回响,那种韵律感不是刻意为之,而是自然流淌出来的,仿佛是诗人与宇宙对话的呼吸频率。我曾尝试在深夜安静的时候阅读,那感觉就像是独自一人站在广袤的星空下,被一种宏大而又温柔的力量所包围。这些诗歌没有晦涩难懂的术语,语言质朴却极富张力,直击人心最柔软的部分。读完后,我常常会陷入长久的沉思,思考自己与周围世界的关系,以及那些尚未被言说的情感。它不是那种读完就忘的快餐文学,而是需要细嚼慢咽,并在心中反复咀嚼的珍品。

评分

我很少遇到一本诗集能如此坦率而又优雅地处理“脆弱性”这个主题。诗人的文字里有一种罕见的真诚,他毫不回避人性的弱点和内心的矛盾。那些关于“破碎的意象”和“未竟的对话”的诗篇,读起来让人既心痛又感到被理解。它没有说教,没有居高临下的姿态,只是将那些我们常常努力隐藏起来的、不完美的部分,用一种近乎雕塑般的美感呈现出来。尤其值得一提的是,诗集中的一些短诗,虽然篇幅极短,但能量密度却大得惊人,如同高压电线塔上的火花,瞬间点亮整个黑暗。它们像是诗意的“微小说”,在寥寥数语间构建了一个完整的情感场景。我常常在感到疲惫或迷茫时翻阅,从中汲取的不是逃避的慰藉,而是面对现实的勇气——毕竟,连最深刻的诗人也承认世界的复杂和自身的不足。这是一种非常成熟和有担当的写作姿态。

评分

老实说,一开始我对此类现代诗歌抱有保留态度,总觉得它们过于追求形式上的破碎和晦涩,难以亲近。然而,这本诗集彻底颠覆了我的看法。它的结构非常大胆,有些篇章的排版本身就是一种视觉艺术,文字的留白处理得极为精妙,仿佛留下了足够的空间让读者的思绪自由驰骋。有一组关于“记忆碎片”的组诗,简直是教科书级别的处理。诗人没有直接叙述故事,而是通过一系列不连贯但意象鲜明的画面跳跃,成功地模拟了人脑回忆时的那种跳跃性和不完整性,那种疏离感和突如其来的清晰感交织在一起,极其真实。我注意到作者似乎很偏爱使用对比强烈的意象,比如“铁锈与丝绸”、“寂静的喧嚣”等等,这种张力让诗歌充满了戏剧性,每一次阅读都是一次与潜意识的对话。它要求读者投入相当的注意力,但回报是巨大的精神触动。对于那些厌倦了陈词滥调、追求新鲜阅读体验的读者来说,这绝对是一份惊喜。

评分

这本书的语言风格有一种奇特的魔力,它好像混合了古典的沉郁和现代的疏离感。初读时,你会觉得节奏略显缓慢,需要耐心适应这种独特的语速。但一旦进入状态,你会发现这种缓慢并非拖沓,而是为了让你充分品味每一个词语的重量和位置。它不像那些快速倾泻而下的现代诗,而是像一座精心雕琢的迷宫,需要你一步步探索。我发现诗人擅长使用长句,但这些长句的内部结构却异常清晰,逻辑严密,仿佛在构建一个完整的思想体系。其中有一段关于“时间停滞”的描写,我读了不下五遍,每一次都有新的理解——它不是时间停止了,而是观察者突然意识到自己与时间的相对性,那是一种近乎宗教体验的顿悟。这本诗集对那些寻求深度、不满足于表面欢愉的读者来说,简直是量身定做。它挑战你的阅读习惯,但最终会让你感谢这种挑战带来的成长。

评分

他孑然一身/生活是差中之差/又是佳中之佳/每一个黄昏是他最后的暮色/每一回日出是他初次的黎明

评分

天真,创意,又自成风格,韵律玩得很多,可惜感觉翻译没翻译出那种感觉

评分

實在讀不下去,兩星給譯者。譯卡明斯之難,林以亮都力不能及,不敢草率。敢於嘗試的人,除了具備勇氣,更要具備能力。卡明斯的音樂性蕩然無存,語言照樣生澀彆扭,難以恭維。裝幀非常精美,絨布面精裝還是頭一次見,如此「標清」的彩圖、寬大的腰封也是前所未見。

评分

天真可喜

评分

我的生活无论如何跃不过你微笑的神秘。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有