From the New York Times best-selling author of Bad Feminist, a searingly honest memoir of food, weight, self-image, and learning how to feed your hunger while taking care of yourself.
在结尾,作者写到:“I often wonder who I would have been if this terrible thing had not happened to me, if I hadn’t spent so much of my life hungering so much. I wonder what other Roxane’s life would be like, and when I image this woman who somehow made i...
評分 評分约稿的一篇书评,原稿是英文。恍然意识到,哪怕是自己翻译自己写的英语,其实也是一件很困难的事情哎。 我们的身体无时无刻不在被凝视之中。 有太多词语可以用来形容“不合规矩”的女性身体:肥、胖、超重、不健康、猪、体脂超标。这些词有的带着术语“专业”的冰冷疏离,有的...
評分 評分Roxane用驚人的坦誠描述瞭自己的人生: 幼年被輪奸、暴食、從Yale退學墮落;以及她作為女性作傢、雙性戀、肥胖患者和黑人身份的認知;而這份自述並不是懺悔,也不是為瞭自我救贖,隻是描述,簡單卻有力。
评分Repetitive and whiny, Gay's prose in Hunger is a massive disappointment to me. Strong 2
评分Roxane用驚人的坦誠描述瞭自己的人生: 幼年被輪奸、暴食、從Yale退學墮落;以及她作為女性作傢、雙性戀、肥胖患者和黑人身份的認知;而這份自述並不是懺悔,也不是為瞭自我救贖,隻是描述,簡單卻有力。
评分許多女性都有身體焦慮(胖胸小屁股平……or vice versa)。這本書裏,最讓人感到難過的部分,其實還不是”身為一個胖子”會遭受怎樣的白眼,而是,究竟為何胖起來的,為何hungry?作者在12歲時遭受性侵犯之後,試圖用體格來保護自己,用體重和減輕女性形象的外錶建造一個不被侵犯的堡壘,這是她的安全感所在。但她便也陷入瞭肥胖帶來的歧視。價值觀是很美國式的:however she becomes, she will get forever love and assistance from family。 作者講,其實BMI 25作為下限是arbitrary的,因為在20世紀末,專傢們束緊瞭肥胖的標準,將25作為下限,有一個原因便是”25比較好記”,在此標準下,美國的肥胖人群翻番。
评分Roxane用驚人的坦誠描述瞭自己的人生: 幼年被輪奸、暴食、從Yale退學墮落;以及她作為女性作傢、雙性戀、肥胖患者和黑人身份的認知;而這份自述並不是懺悔,也不是為瞭自我救贖,隻是描述,簡單卻有力。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有