為紀念莎士比亞逝世四百周年,特以我社方平先生主編、主譯的華語世界首部詩體版《莎士比亞全集》為基礎,綜閤考慮悲劇、喜劇、曆史劇、傳奇劇和十四行詩,精選二十種齣版單行本,配以約翰•吉爾伯特爵士(Sir John Gilbert)的全套經典插圖,齣版“詩體插圖珍藏本莎士比亞作品集”。
威廉•莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國文藝復興時期最偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。他是一位空前絕後的偉大戲劇詩人,是有史以來全世界最偉大的文豪。
在图书馆的新书速递书架上头看见此书,莎翁的喜剧。说是喜剧,里头的人确实具备喜剧精神,贵族把乞丐改头换面,弄成个老爷模样。那时候毕竟和现在不一样,现在的人写如此情节会被读者骂死,没读过的人也会来凑热闹骂。玩世不恭很有些趣味,最好不要烦扰到别人。印象里觉得译者...
評分在图书馆的新书速递书架上头看见此书,莎翁的喜剧。说是喜剧,里头的人确实具备喜剧精神,贵族把乞丐改头换面,弄成个老爷模样。那时候毕竟和现在不一样,现在的人写如此情节会被读者骂死,没读过的人也会来凑热闹骂。玩世不恭很有些趣味,最好不要烦扰到别人。印象里觉得译者...
評分在图书馆的新书速递书架上头看见此书,莎翁的喜剧。说是喜剧,里头的人确实具备喜剧精神,贵族把乞丐改头换面,弄成个老爷模样。那时候毕竟和现在不一样,现在的人写如此情节会被读者骂死,没读过的人也会来凑热闹骂。玩世不恭很有些趣味,最好不要烦扰到别人。印象里觉得译者...
評分在图书馆的新书速递书架上头看见此书,莎翁的喜剧。说是喜剧,里头的人确实具备喜剧精神,贵族把乞丐改头换面,弄成个老爷模样。那时候毕竟和现在不一样,现在的人写如此情节会被读者骂死,没读过的人也会来凑热闹骂。玩世不恭很有些趣味,最好不要烦扰到别人。印象里觉得译者...
評分在图书馆的新书速递书架上头看见此书,莎翁的喜剧。说是喜剧,里头的人确实具备喜剧精神,贵族把乞丐改头换面,弄成个老爷模样。那时候毕竟和现在不一样,现在的人写如此情节会被读者骂死,没读过的人也会来凑热闹骂。玩世不恭很有些趣味,最好不要烦扰到别人。印象里觉得译者...
是嗎?根本連《錯盡錯絕》也比不上嘛。凱特的轉變實在生硬瞭一點。
评分讀瞭凱特的選擇再重讀一遍,格外有感覺,和第一遍讀的感受不一樣瞭很多
评分可以和聊齋裏的一篇馴悍記比照。
评分相比其他喜劇,確實弱瞭幾分。從技法講,算錯進錯齣的極緻。
评分凱特的嫉妒是很明顯的,妹妹有眾多求婚者,還受到父親的寵愛。“她是你掌上的明珠,定要嫁個好丈夫;她大喜的日子裏,我隻配光著腳跳舞;就為你偏愛她,我的命,就隻配牽著猴子下地獄。 彆跟我多說瞭,我找個壁角坐下來,哭一場吧。”父權和戲中戲書的前言都有分析,凱特被馴服的過程沒有任何心理變化的敘述,邏輯又成迷。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有