公元26世纪,在一个“新世界”里,近乎所有人都住在城市,并说着同一种语言。这些人在出生之前,就被预设成为贵、低、贱几种种姓,于工业化的育婴房里成批生产。在乌托邦集权主义者的统治下,新社会“安定、本分、稳定”,偶有对现状产生怀疑或叛逆心态者,均被视为不安定因素放逐到边远地 区。
在那里,人人安居乐业、衣食无忧,但家庭,个性,甚至喜怒哀乐却消失殆尽……
著名学者作家刘瑜作序推荐
全新译本,更符合原文、文笔更流畅
本书封面使用2013年,英国《美丽新世界》插画大赛,优胜奖获得者Nathalie Moore的独家授权
阿道司·赫青黎(Aldous Huxley,1894—1962),一位多产的英国作家,共写作了50多部小说、诗歌、哲学著作和游记,其中最著名的作品是长篇小说《美丽新世界》。作为生物学家的儿子,他从小受到良好的教育,先后毕业于伊顿公学和牛津大学。他对人类生活中的矛盾具有超人的预见力。尽管一次眼疾几乎让他视力全失,但在学习了盲文后,他逐步开始写作,先后创作了许多胎炙人口的小说,并在20年代成为一个明星人物,其中,1932年创作的《美丽新世界》让他名留青史。
曾经有幸参加过一次读书会,主题乔治奥威尔,不外乎是谈《动物庄园》与《1984》。当时在场的更多人是更喜欢《动物庄园》,而我对那本书却没什么很深刻的感觉,只很喜欢《1984》。当然《1984》也是有不少讨论的,一片引申,而我却只在旁听与发呆,基本没有发言。只是现在回想起...
评分曾经有幸参加过一次读书会,主题乔治奥威尔,不外乎是谈《动物庄园》与《1984》。当时在场的更多人是更喜欢《动物庄园》,而我对那本书却没什么很深刻的感觉,只很喜欢《1984》。当然《1984》也是有不少讨论的,一片引申,而我却只在旁听与发呆,基本没有发言。只是现在回想起...
评分“你想要的我都给你,得不到的你永远都不想要。” 在未来的完美世界里,这就是最终的生存哲学。理想与现实的差距被缩短为零:要么实现理想,要么从根本上扼杀欲望。如果这一切都是可行的,终极幸福炙手可得。没有失望,没有妄想,人成为社会机器中能可靠预测的元素,祥和、完...
评分看到对《1984》的评论,让我想起另一本书《美丽新世界》。对1984里描述的令人窒息的独裁场景我已不担心,因为从上个世纪末开始,我们这一代人已经开始翻过那沉重的一页,中国人正头也不回地掠过《1984》的阴影。这本书在二十年前对国人会有振聋发聩的作用,但在半个多世纪后的...
评分Chinese government has been trying to build a harmonious socialism society these years. They wish people in that kind of society can live in harmony with each other, making the political, economical and cultural development. The various parts of the society...
尽管主题沉重,但作者的笔力非常老辣,总能在关键时刻插入一些让人拍案叫绝的讽刺性细节。例如,那些关于繁殖和家庭的“科学”处理,读起来既荒谬又合乎逻辑,充分体现了“效率至上”的逻辑是如何扭曲最自然的人类关系。我发现自己阅读时常常会不自觉地屏住呼吸,尤其是在描述那些社会底层“野蛮人”的生活场景时,那种原始的、未经美化的情感交流,反而显得比上层社会的“优化生活”来得更为真实和动人。这种对比并非简单的“落后就是好”,而是探讨了在“完美”的对立面,生命力究竟以何种形态存在。全书的结构设计得如同一个精密的钟表,每一个齿轮——无论是最底层的工匠,还是最高层的管理者——都按照既定轨道运转,但正是这种完美运行,才预示着它必然在某个不为人知的角落积累着崩溃的隐患。
评分这本小说以一种近乎冷峻的笔触,勾勒出一个让人不寒而栗的未来图景。初读时,那种高度秩序化、彻底被技术和消费主义所驯服的社会结构,给我的震撼是巨大的。作者对于人类情感异化的描摹入木三分,那些被设计好的幸福,那些被药物牢牢控制的稳定,简直是对自由意志最彻底的阉割。我尤其喜欢书中对于“野蛮人”这一角色的塑造,他犹如一面棱镜,折射出这个完美社会背后光怪陆离的荒谬。他的挣扎、他的不合时宜,让他成为了整个故事中最具人性光辉的符号。小说巧妙地运用了对比的手法,一边是温室里娇生惯养、永远满足的“公民”,另一边是沉浸在旧世界残存的痛苦与激情中的异类。这种强烈的张力,让我在阅读过程中不断地思考,我们现在所追求的舒适和便利,是否正在悄无声息地磨损我们作为“人”的内核?那种对纯粹、未经修饰的人性经验的渴望,贯穿了整本书,让人在读完后久久不能平静,甚至开始审视自己日常生活中那些习以为常的“小确幸”是否也带着某种不为人知的枷锁。
评分这本书最让我感到震撼的是它对“改变”的无望感。很多反乌托邦作品中,总会有一个英雄站出来,试图推翻体制,即使失败,也留下希望的火种。但在这部作品里,那种反抗似乎从一开始就被环境所消解了。知识和历史的缺失,使得反抗者连发出明确的口号都显得困难重重,他们的痛苦和激情,最终只会被现有系统温柔而高效地吸收、消化,甚至被当作一种新奇的“展览品”来供人消遣。这种“宿命感”非常强大,它不是那种传统意义上的悲剧,而是一种技术性、结构性的必然。它迫使读者去思考:在一个连思想的原材料都被彻底污染的环境下,真正的“觉醒”究竟该从何处开始?这本书与其说是一个故事,不如说是一场关于人类未来走向的、极其清醒的预警,读完后,我感到的不是被教育,而是被深深地警醒了。
评分这本书的魅力在于它的晦涩和留白,它没有给你一个简单粗暴的“好人”与“坏人”的划分。那些被社会赞誉为“模范公民”的角色,他们并非是邪恶的执行者,他们只是这个系统下最成功的“产品”,他们真心相信自己拥有的就是最好的生活。这种认知上的和谐,比公开的暴政更令人毛骨悚然。我对小说中关于“快乐”的定义进行了长期的反思。书中那个强效的“索玛”药剂,提供了一种即时的、无副作用的逃避,它消弭了一切痛苦、焦虑和深刻的思考,换来的是一种肤浅的、永不满足的愉悦循环。这让我想起现代生活中无处不在的娱乐至死倾向,我们是否也在用各种“精神麻醉剂”来避免直面人生的本质困境?这本书就像一面冰冷的镜子,映照出人类对“不适感”的本能逃避,以及为求安逸所付出的沉重代价——那就是彻底沦为欲望的奴隶。
评分坦白说,这本书的叙事节奏一开始是有些缓慢的,它更侧重于世界观的铺陈和哲学思辨,而非传统意义上的情节驱动。然而,一旦你沉浸进去,那种细致入微的社会学观察就会展现出惊人的力量。书中关于基因决定论和阶级固化的描述,在今天看来,依然具有极强的现实警示意义。不同等级的个体,从胚胎阶段就被设定了智力和功能,这种“科学的偏见”比任何外在的压迫都来得更具欺骗性。我欣赏作者对于语言的精妙运用,那些新造的词汇和口号,完美地构建了一个自洽的、但又极度压抑的符号系统。特别是书中对艺术、历史乃至宗教的彻底“清除”,暴露了一个信息被完全垄断的社会是如何维持其脆弱平衡的。每次读到主角试图用旧日诗歌来表达某种复杂情感,却发现语言本身已经无法承载时,都感到一种深切的无力感。这不仅仅是一个反乌托邦故事,它更像是一份关于文化断裂和意义丧失的预言报告。
评分201701上個世紀的書,有的地方讀起來帶著一種違和感,比如「電梯員」這種前朝遺物般的職業為什麼在未來社會還會有⋯但是完全不影響讀感,身邊很多人都身處在被「設定」的幸福中,只不過這類設定,不是來自於培育室,而是來自於父母和社會,大部分人去按照設定的路走,有一部分人有約翰的意識沒有行動,很少的人才會去當一個真正的「約翰」。
评分翻译虽然看起来没有字面上的毛病,但是却浮于表面,仿佛从故事中抽离一般,看了有种没看不进去的感觉。
评分现在已经到了美丽新世界,只是再没有约翰会选择自杀…因为我们都习惯了吸食嗦麻,认同了心中的福帝。
评分觉得很一般。是不是翻译不行
评分从某种角度看,当今社会芸芸众生绝大多数是埃普西隆,满足于或追求着轻松的劳作和无孔不入的电子产品带来的真实或虚幻的来得很容易的感官享受,寓言以不那么科幻的方式正在悄悄应验。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有