布宜諾斯艾利斯激情

布宜諾斯艾利斯激情 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

豪爾赫•路易斯•博爾赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986)

阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。

一八九九年八月二十四日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。

一九二三年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年齣版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》《探討彆集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福剋納等作傢作品。

曾任阿根廷國傢圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國傢文學奬、福門托國際齣版奬、耶路撒冷奬、巴爾贊奬、奇諾•德爾杜卡奬、塞萬提斯奬等多個文學大奬。

一九八六年六月十四日病逝於瑞士日內瓦。

出版者:上海譯文齣版社
作者:[阿根廷]豪爾赫·路易斯·博爾赫斯
出品人:
頁數:75
译者:林之木
出版時間:2016-8
價格:26.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787532770663
叢書系列:博爾赫斯全集
圖書標籤:
  • 博爾赫斯 
  • 詩歌 
  • 阿根廷 
  • 拉美文學 
  • 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 
  • 外國文學 
  • 詩 
  • 文學 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

讀後感

評分

不敢说是“评”,不过一些细碎语句罢了。 跟这本诗集有两个渊源,一是作者,二是书名。 博尔赫斯,在课堂上稍微接触过他的《小径分叉的花园》,结果就此确定了自己毕业论文的选题,想来也算缘分。在还没有大规模阅读外国文学作品的时候,就曾看到当时自己很喜欢的一位作家分享...  

評分

而只是在往后 我才明白 那地方与我无关 每一间房舍都是一架烛台 芸芸众生燃烧着孤独的火焰 而我们不假思索的每一步 都在迈过别人的各各他。 那时候上大学,买的时尚杂志看到一个书评,当时着实为之惊艳 同期推荐的有博尔赫斯的这本,还有杨绛的我们仨,还有其他一本不记得了 那...

評分

豪·路·博尔赫斯作品集第四部。 布宜诺斯艾利斯是博尔赫斯的出生之地,也是他成为诗人的萌芽之地。对于这座城市,他写到:“我那时候喜欢的是黄昏、荒郊和忧伤,而如今则向往清晨、市区和宁静。”《布宜诺斯艾利斯激情》是博尔赫斯自费出版的第一部诗集。想他那时不过24岁,正...  

評分

評分

用戶評價

评分

墳丘是美的, 直白的拉丁文銘刻著生死的日月年, 碑石和鮮花融為一體, 塚園蔥翠好似庭院一般, 還有那如今已經停滯並成為僅存的 許許多多曆史上的昨天。 我們常常錯將那恬靜當成死亡, 以為在渴望自己的終結, 實際上卻是嚮往甜夢與木然。 生命確實存在, 震顫於劍鋒和激情, 傍依著常春藤酣眠。 時間和空間本是生命的形體、 靈魂的神奇憑依, 靈魂一旦消散, 空間、時間和死亡也隨之銷匿, 就像陽光消失的時候 夜幕就會漸漸地 把鏡子裏的影像隱蔽。 給人以恬適的樹蔭, 輕搖著小鳥棲息的枝頭的徐風, 消散之後融入彆的靈魂的靈魂, 但願這一切隻是 總有一天不再是不可理解的奇跡的奇跡 盡管一想到它注定會周而復始 我們的日子就會充滿驚恐疑懼。 在拉雷科萊塔那個我的骨灰將要寄存的地方 正是這樣一些念頭縈繞在我的心際。

评分

博爾赫斯就是在寫詩也喜歡討論時間與永恒。譯者的韻律感不太好,語調平滑而有濫用韻腳的嫌疑

评分

憂鬱抒情的少作

评分

感覺還是更喜歡陳東飚的翻譯。林之木的翻譯有些押韻讓我抓狂,比如《聖鬍安之夜》。《離彆》也是陳東飚翻譯得更好。

评分

生死觀其實就是時空觀;博爾赫斯的詩歌運動不依賴於字詞本身音韻節奏的樂理式結構,更多地來自字詞所指意蘊的變化(即思維的流動);原來博爾赫斯年輕時便已經見過年老失明後所看見的玫瑰和黃昏(《老虎的金黃》)瞭,“盡管我們都是赫拉剋利特的河中的水滴,我們身上總保留有某種靜止不變的東西”,過去、現時和未來,就像布宜諾斯艾利斯的激情永恒。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有