评分
评分
评分
评分
汤永宽译的《流动的盛宴》将海明威直白精炼的语言特色以及所包含的忧郁色彩基本呈现了出来。反观这个短篇小说的译本,且不说传神与否,感觉最基本的流畅度都无法保证,读起来很吃力。
评分还能说什么呢,大师就是大师。看了第一篇乞力马扎罗的雪后就被冲击到了,文字太劲道。
评分是翻译的问题吗?读不进去,感觉很生硬,用词很随意
评分短篇!只有短篇才能这么酷,才能字斟句酌,有时候一个标点都带有作者计谋的影子。有人不喜欢海明威的直男癌,但他的技巧无可指摘。那些对话那些短句,气质鲜明,作者独有的节奏。
评分名篇都不错,他看不上眼的确实一般。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有