圖書標籤: 名著 英國文學 楊必 文學 譯本 *北京·人民文學齣版社* 翻譯 的
发表于2025-01-31
楊必譯名利場 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《名利場(上、下)》主要描寫女主人公在社會上受到歧視,於是利用種種計謀甚至以色相引誘、巴結權貴豪門,不擇手段往上爬。這個人物並不邪惡,也不善良,但非常富有人情味,完全是時代的産物。作品辛辣地諷刺瞭買賣良心和榮譽的“名利場”中的各種醜惡現象,而且善於運用深刻的心理描寫和生動的細節勾勒來刻畫人物,是一部現實主義的傑作。楊必的譯文精彩傳神,是英語文學翻譯史上的範本之作。
薩剋雷(1811-1863),十九世紀英國著名小說傢,《名利場》是他的代錶作。
喜馬拉雅聽書第二本~
評分喜馬拉雅聽書第二本~
評分有一種女人,舉止永遠得體,和任何人都有得聊。《名利場》裏 ,每個齣場人物都是主角。
評分有一種女人,舉止永遠得體,和任何人都有得聊。《名利場》裏 ,每個齣場人物都是主角。
評分雖然詞匯有著時代的隔膜,但譯者對中文的調遣排布能力確實是毋庸置疑,詰屈聱牙的情況基本上不存在。書後的原版譯序關於情節方麵的一些觀點我也是同意的,就是整體結構較為鬆散,中間穿插的評論也打斷瞭劇情流動——這是作者刻意追求的一種風格嗎?另,利蓓加在結局性情大變,似乎與前文脫節,略奇怪。
一、 年青时读红楼梦,会想,做老婆的话,林黛玉好,还是薛宝钗好。 当时不理解曹雪芹。我的心里是偏向宝钗的。 宝钗多好呀,漂亮、聪明、脾气好,群众基础也好。 黛玉有什么好的,身体不好,干不了家务,脾气又坏,嘴巴尖酸,还动不动就哭。我最讨厌爱哭的女生了。 年青的时候...
評分此书的英文版,是上年头就买了。冲着杨必的名气看了几页中文,觉得还可以,就买了英文版来读。结果中途多次读不下去,多次放下不想看,可是最后咬咬牙看完了。很少看小说看得那么纠结郁闷。 不少人对此书的赞誉很高,不过大部分都是看杨必的中文版。不得不说,的确翻译得不错...
評分上一次在读显示2010年4月,时隔8年,再开炉灶,攻克了这本英文完整版。 故事两个女主角,一生起起伏伏,宛如两条抛物线,一条经过峰巅回到原点,一条跌入谷底重返往日。半生浮华半世空,一朝天子一朝臣。钱真是个好东西,无论你以前是贵族还是平民,是王权还是罪犯,只要窃得一...
評分 評分都宾先生在全书结尾处,万念俱灰,放弃了追求了多年的爱人,不由得要拿席勒名诗《华伦斯坦》中的句子来安慰自己。刚才我一激动,也想拿这句话做签名,但是转念又想,华伦斯坦是何等人,配说这句话的我,现在大概还没出世。都宾倒是有五分资格来说这话,他亲历滑铁卢战役,一生...
楊必譯名利場 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025