杨必译名利场 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
☆☆☆☆☆
简体网页||
繁体网页
[英] 萨克雷
人民文学出版社
杨必
2015-6
673
69.00
精装
中国翻译家译丛
9787020097616
图书标签:
名著
英国文学
杨必
文学
译本
*北京·人民文学出版社*
翻译
的
喜欢 杨必译名利场 的读者还喜欢
下载链接在页面底部
下载链接1
下载链接2
下载链接3
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
发表于2025-03-04
杨必译名利场 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2025
杨必译名利场 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2025
杨必译名利场 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
图书描述
《名利场(上、下)》主要描写女主人公在社会上受到歧视,于是利用种种计谋甚至以色相引诱、巴结权贵豪门,不择手段往上爬。这个人物并不邪恶,也不善良,但非常富有人情味,完全是时代的产物。作品辛辣地讽刺了买卖良心和荣誉的“名利场”中的各种丑恶现象,而且善于运用深刻的心理描写和生动的细节勾勒来刻画人物,是一部现实主义的杰作。杨必的译文精彩传神,是英语文学翻译史上的范本之作。
杨必译名利场 下载 mobi epub pdf txt 电子书
著者简介
萨克雷(1811-1863),十九世纪英国著名小说家,《名利场》是他的代表作。
图书目录
译本序
开幕以前的几句话
第一章 契息克林荫道
第二章 夏泼小姐和赛特笠小姐准备作战
第三章 利蓓加遇见了敌人
第四章 绿丝线的钱袋
第五章 我们的都宾
第六章 游乐场
第七章 女王的克劳莱镇上的克劳莱一家
第八章 秘密的私信
第九章 克劳莱一家的写照
第十章 夏泼小姐交朋友了
第十一章 纯朴的田园风味
第十二章 很多情的一章
第十三章 多情的和无情的
第十四章 克劳莱小姐府上
第十五章 利蓓加的丈夫露了一露脸
第十六章 针插上的信
第十七章 都宾上尉买了一架钢琴
第十八章 谁弹都宾上尉的钢琴呢
第十九章 克劳莱小姐生病
第二十章 都宾上尉做月老
第二十一章 财主小姐引起的争吵
第二十二章 婚礼和一部分的蜜月
第二十三章 都宾上尉继续游说
第二十四章 奥斯本先生把大《圣经》拿了出来
第二十五章 大伙儿准备离开布拉依顿
第二十六章 从伦敦到契顿姆以前的经过
第二十七章 爱米丽亚归营
第二十八章 爱米丽亚随着大伙儿到了荷兰、比利时一带
第二十九章 布鲁塞尔
第三十章 《我撇下的那位姑娘》
第三十一章 乔斯?赛特笠照料他的妹妹
第三十二章 乔斯逃难,战争也结束了
第三十三章 克劳莱小姐的亲戚为她担忧
第三十四章 詹姆士?克劳莱的烟斗灭了
第三十五章 做寡妇和母亲
第三十六章 全无收入的人怎么才能过好日子
第三十七章 还是本来的题目
第三十八章 小户人家
第三十九章 说些看破世情的话
第四十章 蓓基正式进了家门
第四十一章 蓓基重回老家
第四十二章 关于奥斯本一家
第四十三章 请读者绕过好望角
第四十四章 在伦敦和汉泊郡的曲折的情节
第四十五章 在汉泊郡和伦敦发生的事情
第四十六章 风波和灾难
第四十七章 岗脱大厦
第四十八章 社会的最上层
第四十九章 三道正菜和一道甜点心
第五十章 平民老百姓家里的事
第五十一章 字谜表演
第五十二章 体贴入微的斯丹恩勋爵
第五十三章 一场营救引出一场大祸
第五十四章 交锋后的星期日
第五十五章 还是本来的题目
第五十六章 乔杰成了阔大少
第五十七章 近东的风光
第五十八章 我们的朋友都宾少佐
第五十九章 旧钢琴
第六十章 回到上流社会
第六十一章 两盏灯灭了
第六十二章 莱茵河上
第六十三章 我们遇见一个老相识
第六十四章 流浪生活
第六十五章 有正经事,也有娱乐
第六十六章 情人的争吵
第六十七章 有人出生,有人结婚,有人去世
· · · · · · (
收起)
杨必译名利场 pdf epub mobi txt 电子书 下载
用户评价
评分
☆☆☆☆☆
初中时读过上海人美的青少版,现在已上大学,再读的感受很不同了。
评分
☆☆☆☆☆
四星半,“没有英雄的小说”看得我直咬牙。比起利蓓加的虚荣不择手段,更讨厌艾米莉亚的懦弱与脑残,而且一到描写她那部分怎么觉得乔治好,自己配不上他。又肆意欺负都宾的无私奉献。更希望她得不到幸福,觉得她配不上都宾。恨的我牙痒痒啊。
评分
☆☆☆☆☆
一个字就是完美,富机智,善嘲讽的萨克雷写的真是一个字叫绝,对这名利之间的人进行着绝对的嘲讽,好不过瘾,主线用打怪升级的手法推进,自然会吸引读者,但作者夹叙夹议可是很讨厌的诶,不过毕竟是那个年代,对人物脸谱化的时候又加入同情,但还是两个方面,不太能融合,结尾吗,名著一般都是匆匆也是皆大欢喜,真想让都宾真扇爱米一巴掌,阿弥陀佛。翻译很不多的,虽然与现今白话还是有所区别
评分
☆☆☆☆☆
小说是夹叙夹议比较枯燥,不是那种帅哥美女的浪漫爱情故事,看的脑壳疼。但是翻译的很自然,自然到就像看当年的白话文(所以没办法学到什么技巧)。外国人名就记不住,到后面一大堆人分不清谁是谁。某些地方描述的入木三分,能够让人会心一笑的。(比如某些人排场很大但不知道收入从哪儿来,这才恍然大悟可能我的某表面光鲜亲戚就是这么混过来的)
评分
☆☆☆☆☆
可以。
读后感
评分
☆☆☆☆☆
一本好书的标准在我这里就是放诸四海皆准:这故事剥去表面浮华,放在任何时代、任何国度都是一个活生生的故事——这就是本好书。 《名利场》便如此:任何时候、任何国家都有贫富分化,没人能一辈子一帆风顺,贫家小户的姑娘想要出人头地,中产阶级想要结识真正的...
评分
☆☆☆☆☆
我看的那个版本很老了,是杨必先生翻译的,最近才知道她是杨绛的小妹妹,从杨绛的散文的回忆里可见杨必似乎终身未婚、性格开朗、打扮时髦、擅长模仿、很受疼爱,并且,做事认真。完成这本书的翻译之后,杨必的身体就垮了,后来再也没恢复,直到在某天夜晚的睡梦中悄悄去世。 难...
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
萨克雷在十九世纪描绘了这幅浩浩荡荡的英国浮世绘,在这部没有英雄的小说里,只有名利,权势,金钱,还有为了追逐他们而丧失人性的众生相,小说的语言一贯继承了英国文学的幽默讽刺。小人物的命运被无情的投入到这个残酷及现实的名利场中,用现实主义文学的力度赤裸裸的...
评分
☆☆☆☆☆
“名利场”按《现代汉语词典》的定义是指“指世人争名逐利的场所”。在外语教学与研究出版社出版的《汉英词典》中这个词只用“Vanity Fair”来对译是很不妥当的。英语中的“Vanity Fair”按《美国传统词典》的定义是:“A place or scene of ostentation or empty, idle amusem...
类似图书 点击查看全场最低价
杨必译名利场 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025