艾丽丝•门罗(Alice Munro,1931— )
加拿大女作家,当代短篇小说大师,2013年诺贝尔文学奖得主。少女时代即开始写作,37岁时出版第一部作品。她一生专注于中短篇小说创作,讲述小地方普通人特别是女性隐含悲剧的平常生活,以细腻透彻又波澜不惊的话语,洞见人性的幽微处。
In her latest collection of stories, Munro evokes the devastating power of old love suddenly recollected, in tales that resonate with sorrow, humor, and wisdom, and confirm her reputation as a living master of the genre. "Dazzles with its faith in language and in life."--New York Times Book Review.
1 carried away 这一篇让人想到门罗后来的Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage,也是笔友开头的故事,兜兜转转到结尾,“You must not ask, it is forbidden for us to know——what fate has in store for me, or for you——." ,似乎对女主人公的婚姻归宿...
评分-致那些富有阶级的灵魂 写这篇书评的时候我的背景音乐是pulp的common people,因为觉得这个歌真是帮加拿大的门罗太搭配了,一个中产无忧阶级的已婚妇女满脑子都是有的没的,和人乱搞和人私奔或者一件丑闻被公开。 这些事情组成了这位女士的创作源泉(我读懂的那部分来说),...
评分1 carried away 这一篇让人想到门罗后来的Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage,也是笔友开头的故事,兜兜转转到结尾,“You must not ask, it is forbidden for us to know——what fate has in store for me, or for you——." ,似乎对女主人公的婚姻归宿...
评分 评分初读艾丽丝•门罗,是从《办公室》开始的。在门罗获得诺奖之前,这是为数不多的、能在网上找到的门罗作品,后来才知道它也是深刻影响过作家苏童的名篇之一。门罗在这个故事中描述了一个只想找个僻静角落安心写作的女人是如何遭遇一次次碰壁与失望的。我确定文中女子所求也是...
indeed shocking, delightful, and mysterious.
评分这个集子似乎尤其关注"野性能驯"的主题,而且出乎意料的温柔慈悲,恐婚野丫头,出轨文艺女,孤女新娘,臆想症少女,爱悍驯悍富家女,各有救赎与圆满。我始终认为门罗和普鲁斯特这样的作家是在以一己之力向佛陀与基督的高度攀登。
评分喜欢《阿尔巴尼亚处女》和《荒野小站》
评分I‘ve always wished I could write just like that.
评分indeed shocking, delightful, and mysterious.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有