2015年3月,諾貝爾文學奬獲得者、瑞典著名詩人托馬斯·特朗斯特羅姆辭世。閱讀是最好的紀念。《特朗斯特羅姆詩歌全集(紀念珍藏版)》是特朗斯特羅姆唯一授權簡體中文全集,收錄瞭詩人從1954年至今創作的《17首詩》《途中的秘密》《半完成的天空》《音色和足跡》等13部詩集近200首詩歌,囊括瞭特朗斯特朗姆迄今為止的所有作品,還收錄瞭諾貝爾文學奬授奬詞、譯者序言和作者創作於1993年的迴憶文章。此次的全新修訂精裝版增加瞭譯者的修訂後記,緬懷詩人,並對一些中文譯文內容進行瞭修訂,以前有些誤譯的地方,這次已經修改過來,譯文打磨上也更為精緻。
特朗斯特羅姆(TomasTranstromer,1931-2015),瑞典著名詩人。2011年諾貝爾文學奬得主。1954年發錶詩集《17首詩》,轟動詩壇。至今共發錶兩百餘首詩。1990年患腦溢血導緻右半身癱瘓後,仍堅持純詩寫作。
15年來,唯一一個獲諾貝爾文學奬的詩人
20年來,偏癱的身體,僅靠一隻手寫作
30年來,他的詩歌影響瞭整整一代中國實力派詩人
80年來,他堅持用隻用詩歌一種文體進行創作
李笠,旅居瑞典的中國詩人、學者、翻譯傢、攝影傢。1988年移居瑞典。齣版有《水中的目光》《逃離》等瑞典文詩集,並翻譯瞭大量北歐詩歌。
評分
評分
評分
評分
“醒,是夢中往外跳傘。/ 擺脫令人窒息的鏇渦” 船棲在夏天的錶層。 “我們是夢遊者。飄浮的月亮。” 白色的帆這樣說。 “我們輕輕穿過熟睡的屋子 我們慢慢打開一扇扇房門 我們依偎著自由。”白色的帆這樣說。 我曾見過世界的意誌航行 它們走著同一航綫——唯一的船隊 “我們早已解散。不再是追隨者。” 白色的帆這樣說。 ——特朗斯特羅姆
评分滋養
评分翻譯…比較難進入…
评分沒有奇思妙想就寫不齣這樣的詩。 單開頭第一篇這一句“醒,是夢中往外跳傘。”短短幾個字,這就是詩瞭。
评分今年的讀詩計劃,完成。難懂……不過,當體悟到詩中的個彆意境時,內心是狂喜的,雖然很少…嗯,這就是詩吧
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有