 
			 
				《昨日世界》这部回忆录从一位欧洲知识分子的视角再现了从19、20世纪之交到1939年第二次世界大战爆发这一段欧洲史,展现了茨威格个人的精神历程,回顾了他与罗曼罗兰、维尔哈伦、麦绥莱勒、高尔基、里尔克、理查施特劳斯、赫尔策尔等文化界人士的交往,对带给欧洲和人类巨大创痛的两次战争的缘由进行了深刻的反思。
斯·茨威格(1881—1942),奥地利作家。出身犹太富商家庭。十七岁即在文坛崭露头角。德国法西斯上台后,流亡英国和巴西,后在巴西自杀。一生著作甚丰,体裁多样,尤为擅长中篇小说和人物传记。其传记独具一格,代表作有《人类星光灿烂时》《约瑟夫富歇》《玛利亚·斯图亚特》《良心反抗暴力》等。
译者:张玉书,北京大学德语系教授,著名德语文学翻译家和茨威格、海涅研究专家。译有茨威格的《一个女人一生中的二十四小时》及海涅、席勒等的多部作品,主编有《海涅文集》《席勒文集》《茨威格集》等。
一 经常听人说中国现在的有钱人都是暴发户,不是贵族,培养一个贵族要几百年云云。今天的中国人对贵族这个词有一种说不清的迷恋。的确,自从满清覆灭,贵族这个社会角色已经消失百年了。 当今天人们刚刚积累了一点财富时,就开始惦记培养贵族,大概是潜意识里对...
评分很久以前在圆明园的一个书摊上买了北大版的<<海涅 席勒与茨威格>>,那是我第一次听说茨威格。 当时只对有关海涅的文章感兴趣,对书中介绍的茨威格的爱情小说<<一个陌生女人的来信>>和<<焦灼的心灵>>不是很上心。茨威格这个名字也就从此放下了。 今年初由看陀思妥耶夫斯...
评分 评分“可是不管怎么说,每一个影子毕竟还是光明的产儿,而且只有经历过光明和黑暗、和平和战争、兴盛和衰败的人,他才算真正的生活过”,当茨威格在这本影响过一代人的《昨日的世界》以一个看似乐观而奋进的句子结尾时,我却无法产生一丝振奋之感,我想茨威格写下这样的句子时...
评分这本深受好评的书读来不仅没有令人失望,其带来的思想情感的撞击力之大是思思读书感受中少有,虽然通篇找下来,见不到什么煽情的遣词造句。 这不是一本简单的传记,是人类精神文明的悲情在一个时代的缩影。作者身为才华横溢之男儿,袒露出娇弱女儿之悲悯之心,超越了种族超越...
很可惜,他没活多三年。
评分茨威格的内容可以得到全5星,但张玉书的翻译顶多只能给3星——因为舒大叔的那个版本我给了2星,张版比他好那么一丁点吧。
评分一战前的欧洲真是乌托邦一样的存在了,奥地利对于艺术的喜爱使我觉得这个民族很高贵。不过他们也有各种各样的问题,对于性的禁忌、对于女性的禁锢、对于稳重的过度追求……这令我有恍然如梦的感觉,100年前的世界,竟然是这样的。了解历史越多,这种恍惚感越强烈,200年前这个世界奴隶制还是合法的存在,100年前,这个世界的女性还不能自由自在地穿裙子,50年后,这个世界又将发生什么样的进化呢?真的很好奇~
评分一个人的告别,一个时代的终结,掩卷唏嘘
评分大佬大佬 我这种几乎没有民族归属感的人 对于世界大同的理想 只能仰望仰望
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有