道格拉斯•瑟剋以情節劇(melodrama)類型大師而聞名於世,他所拍攝的那些高於生活的頂級情節劇將該類型推嚮瞭極緻。他使觀眾意識到,情感的過剩,以及這種過剩在場麵調度的充盈,讓情節劇不再是一種對生活的反映,而是對它的一種濃縮的風格化再現。他是一名商業片導演,但同時又擁有“作者導演”的身份。他在給觀眾想要的眼淚的同時,用無與倫比的反諷技巧延伸瞭情節劇的邊界。他的電影深深影響瞭法斯賓德、夏布羅爾和戈達爾等人。
喬•哈利戴在這部精耕細作的對話書裏,將所提問題按照瑟剋創作生涯的階段設置,從而以極具現場感的方式呈現齣,瑟剋作為一位個體藝術創作者的天賦,如何在曆史、命運與體製所給予的機遇和擠壓之中,如此燦爛地綻放。瑟剋壯觀而令人著迷的工作與生活,他驚人的坦白,使本書異常引人入勝,也極具啓發性。
本書曾被《視與聽》列為十佳電影書籍,並被《紐約客》推薦。
作者簡介
喬•哈利戴(Jon Halliday),1939年6月生於都柏林,1961年畢業於牛津大學人文科學專業(主修古希臘、拉丁文、古代史與哲學)。他撰寫、編輯瞭九部書,其中包括與勞拉•穆爾維於1972年閤著的《道格拉斯•瑟剋》。他於1970年至1976年擔任《銀幕》雜誌編委會委員。此外,他還曾在意大利與墨西哥的大學任教。
譯者簡介
張明,金融從業人士,美國文學與好萊塢電影愛好者。2007年美國留學期間認識瑟剋電影,2009年9月藉得洛杉磯市立圖書館所藏1971年版的《瑟剋論瑟剋》,開始翻譯此書的曆程,後據新版多次修訂,始告完成。
作为本书的译者,不要脸的为此书说几句。 在我阅读和翻译此书的过程中,被瑟克的视角和格局所牵引,被他所描绘的绝望、凄美、暧昧、纠缠、循环往复的世界打动。他的世界观虽是我未曾现实体验过的,却在书里跟着他走了一遭。我知道那是他的真实,也是他的噩梦。 他的成长和教...
評分作为本书的译者,不要脸的为此书说几句。 在我阅读和翻译此书的过程中,被瑟克的视角和格局所牵引,被他所描绘的绝望、凄美、暧昧、纠缠、循环往复的世界打动。他的世界观虽是我未曾现实体验过的,却在书里跟着他走了一遭。我知道那是他的真实,也是他的噩梦。 他的成长和教...
評分作为本书的译者,不要脸的为此书说几句。 在我阅读和翻译此书的过程中,被瑟克的视角和格局所牵引,被他所描绘的绝望、凄美、暧昧、纠缠、循环往复的世界打动。他的世界观虽是我未曾现实体验过的,却在书里跟着他走了一遭。我知道那是他的真实,也是他的噩梦。 他的成长和教...
評分作为本书的译者,不要脸的为此书说几句。 在我阅读和翻译此书的过程中,被瑟克的视角和格局所牵引,被他所描绘的绝望、凄美、暧昧、纠缠、循环往复的世界打动。他的世界观虽是我未曾现实体验过的,却在书里跟着他走了一遭。我知道那是他的真实,也是他的噩梦。 他的成长和教...
評分作为本书的译者,不要脸的为此书说几句。 在我阅读和翻译此书的过程中,被瑟克的视角和格局所牵引,被他所描绘的绝望、凄美、暧昧、纠缠、循环往复的世界打动。他的世界观虽是我未曾现实体验过的,却在书里跟着他走了一遭。我知道那是他的真实,也是他的噩梦。 他的成长和教...
高度集中的有效人物訪談。
评分瑟剋的文學修養不一般
评分被低估的通俗情節劇大師,塑造人性睏境的一把好手。天生的戲劇人,古典文學底蘊深厚,改編信手拈來。巔峰期急流勇退,對失敗者情有獨鍾,角色模糊曖昧,生活陷入循環往復的不快樂。捧過洛剋•哈德森,也影響著法斯賓德、歐容、海因斯繼承發展。
评分德國戲劇生涯對於瑟剋來說可能更加重要,瑟剋有很多執著的模式思路技巧,沒有想象中那麼有博大而細緻的世界體悟。
评分“長日漫漫的旅行...一個循環到瞭終點。不過彆以為這是辭彆,天堂所允許的事情還多著呢。”看的愈多對瑟剋的情節劇的喜愛愈多。想起剛接觸瑟剋作品時,對苦雨戀春風的嫌棄,而許久後再想起那部裏Dorothy Malone的角色,簡直妙不可言言。PS:感謝瑟剋挑中瞭Rock Hudson~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有