圖書標籤: 翻譯 周剋希 隨筆 法國文學 文學 散文隨筆 法語 中國
发表于2025-02-19
譯邊草 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
本書分“譯餘偶拾”、“譯書故事”、“走近普魯斯特”三部分,是著名法國文學翻譯傢周剋希先生記錄其翻譯生涯種種感受、體驗、瞭悟、探討的隨筆集。其中“翻譯要靠感覺”、“好譯文是改齣來的”、“查詞典這道坎兒”具見其心得,“摺衷的譯法”、“譯應像寫”、“用心靈去感受”、“追尋普魯斯 特之旅”談翻譯《基督山伯爵》、《包法利夫人》、《小王子》、《追尋逝去的時光》的體會,均深耐玩味。
周剋希,浙江鬆陽人,生於1942年,著名法語翻譯傢。畢業於復旦大學數學係,在華東師範大學數學係任教期間赴法國巴黎高師進修黎曼幾何。迴國後一邊從事數學教學,一邊從事法語文學翻譯。1992年調至上海譯文齣版社,曾任上海譯文齣版社編審。精於法國文學翻譯,譯有《包法利夫人》、《基督山伯爵》、《三劍客》、《費代》、《不朽者》、《小王子》、《王傢大道》、《幽靈的生活》、《古老的法蘭西》、《成熟的年齡》、《格勒尼埃中短篇小說集》以及《追尋逝去的時光》第一捲《去斯萬傢那邊》、第二捲《在少女花影下》、第五捲《女囚》等。著有隨筆集《譯邊草》。
這書這麼低分、我都為豆瓣臉紅瞭、、那些打1星2星的是哪裏來的孽障、、豆瓣應該建立某種用戶篩選機製、否則將喪失評判公正性、、我應該@ahbei 嗎、、
評分試著成為像他一樣的人,書如其文,文如其人,氣質真好。
評分讀數學,教數學,作翻譯!
評分2019娛49:講瞭很多如何翻譯的思考和心得,我快忘光瞭,不過翻譯太不容易瞭,打消瞭我的念頭。周先生中年從教數學轉去做翻譯,實在太厲害,不過他感嘆轉得晚瞭,人一輩子隻能做好一件事,必須有捨纔有得。
評分看哭
评论这本书其实很想像思密达们一样说句“臣妾惶恐”。 从翻开第一页起就抱定了膜拜的想法。 翻译大家不负众望地给重孙子辈儿们生动演示了课堂上见识过的众多理念。 比如,精进翻译的有效方法之一是提高自己的母语水平,之二就是做译本比较。如果说看同门师姐缪娟的小说是心有戚...
評分算是个刚踏入了翻译大门(也许还没摸着门边儿)的初学者,阅读周克希的这本翻译随笔收获中颇多。 记得大二的时候室友去先锋书店听周克希的讲座,抱回来五六本他的译作,也不知它们最后是在书柜上吃了灰,还是真的被认真阅读了。接触周老师的译本应该是在不久前读了追忆逝水年...
評分譯邊草 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025