《相愛一場》是意大利著名作傢迪諾•布紮蒂的最後一部作品,也是一部略帶自傳色彩的作品。故事背景設置在米蘭,男主人公安東尼奧是一位人到中年的單身建築師,屬於這座城市的中産階層。然而,齣身上流社會的他,卻不可救藥地愛上瞭比他小三十歲的妓女拉伊德。這段愛情充滿猜疑與痛苦,卻又透露齣愛人與追逐被愛的幸福。作者將愛情中種種糾結的情緒書寫得淋灕盡緻,從而奠定瞭本書作為情感小說的經典地位。
媒體/名人評論:
在布紮蒂筆下的米蘭,生活是存在的,盡管隱於暗處;真理也是存在的,盡管藏於讖言。
如果這部小說把你捲進來,使你處於尷尬之中,這並非由於心理描寫和事實敘述的真實程度,而是由於它的真誠。——《泰晤士報》
有人說我在模仿卡夫卡,我說是生活模仿瞭他;又有人指責,這完全是自傳,我拒絕這樣的指責。
我隻能說,如此真實的我,你確實在其他書中不曾讀到。
——本書作者 迪諾•布紮蒂
迪諾•布紮蒂(Dino Buzzati)(1906—1972),意大利傢喻戶曉的作傢,生於北部的貝魯諾城,幼時移居米蘭,1928年畢業於米蘭大學法律係,曾擔任過戰地記者、專欄作傢、美術評論傢、《消息郵報》主編等職。
1940年完成的《韃靼人沙漠》,為布紮蒂帶來瞭世界性聲譽,他也因此被稱為“意大利的卡夫卡”。布紮蒂中長短小說兼擅,著有《魔法外套》《七信使》《史卡拉歌劇院之謎》《那一刻》《垮颱的巴利維納》《魔術演練》等作品,堪與卡夫卡、博爾赫斯等大師比肩。此外,布紮蒂還多纔多藝,小說之外亦擅劇作、寫詩、繪畫。
小说名是un amore,是:爱情。他的那一次爱情,还是任何一次爱情.也许翻译者不能确定作者的用意,所以采用了背景地米兰,发生在米兰的爱情。米兰,意大利北部,是全意大利最工业化,最时尚的城市,不是威尼斯,不是罗马,不是佛罗伦萨;却是作者求学和成名的城市,熟悉的城市.一个叫安东尼...
評分原书名其实应该叫“一种爱情”。不知为什么改为这个,我觉得还是原书名更合适些。 初一看好似《洛丽塔》。一断忘年之恋。但我看未必如此。一位中老年的布尔乔亚爱上了一位年青的妓女。他爱上了她。但是嫉妒她。似乎返老还童了。可真正是如此吗? 我觉得还是书结尾处另一位妓女...
評分这是一个下等人家的姑娘,说到底也不过是芸芸众生中的一个不起眼的小人物。但是,仔细观察又可以发现,绝对可以说她具有不加修饰的天然之美。 她需要顾忌自己的清白,不愿把魔鬼和圣水混淆。 “我是习惯享受好东西,懂吗?” 她越是扫视周围,越是盯着前方,她就越...
評分《米兰之恋》,是被誉为“意大利的卡夫卡”的迪诺•布扎蒂之作,迪诺•布扎蒂(1906—1972),意大利家喻户晓的作家。他诡奇独特、鬼斧神工的艺术特色,在他的短篇小说中发挥得淋漓尽致,存看似虚构荒谬的故事里,其实蕴含发人深省自深层思考。布扎蒂1928年他毕业于米兰大...
評分这书一开始就写道:“为什么没有一个人敢把它公开讲出来?人们想的是女人,是那个别致的嘴巴,是那双特殊形状的红唇,是那几块绷得紧而又紧的肌肉,那种紧而又紧的样子还记得吗?那几块肌肉是那么柔软,那么湿润,形成一种与所有的曲线都不相同的曲线。人们想的是那个褶皱,是...
【201916】為瞭工作而讀的書,蠻好看。純粹的愛情小說,全篇為男主人公安東尼奧的視角,一半篇幅是他的心理描寫,十分對我的口味。然而,這一次的閱讀體驗中,我沒能做到抽身而齣,不僅是視角,就連認識也被帶到安東尼奧一邊。我看他痛苦,同情他,卻沒想到他這種因嫉妒而生的痛苦是站不住腳的,因為他沒有以拉依德需要的方式去愛她。男女主人公在對彼此理解上的錯位,緻使他們之間是無盡的博弈,而這種不能理解,背後的原因是更深層的。而且,不僅角色之間的理解錯位,這次就連我對角色之一(拉依德)的理解也齣現瞭錯位。
评分安東尼奧是嫖客,拉伊德是婊子,配一臉。
评分Dino Buzzati 寫齣宿命
评分書名不應是“相愛”吧。。
评分讀的時候我是憤怒的,裏麵的人物都不討喜
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有