露西亚的天赋和疾病,基本是拜父亲所赐。塔尔博特用图画形式,以半自传、半个人叙述方式讲述詹姆斯•乔伊斯与女儿的故事,展现在社会期待、性别政治背景下,露西亚无法施展的才华,欲求认可而得挫败的人生悲剧。
玛丽•塔尔博特(Mary M. Talbot),国际知名学者,作家。在语言学、性别与权力,尤其在传播和消费文化方面有颇多著述。出版《语言与社会性别导论》、《Media Discourse: Representation and Interaction》(《媒体话语:象征与互动》)等作品。此书为她在绘画方面的首次尝试。
布莱恩•塔尔博特(Bryan Talbot),英国著名漫画家、作家。曾创作《路德•阿克莱特历险记》、《帝国的心脏》。2009年获桑德兰大学荣誉博士学位——此学位第一次授予漫画书艺术家。曾获“漫画界的奥斯卡奖”——艾斯纳奖。
广师大出版社的硬皮书,做成这个样子,蛮失望的。 翻译:有低级错误,甚至在前后两张图分别出现“卓别灵”“卓别林”,对于图中的外文,有的不翻译,有的在下面注释,有的直接粗暴地在图中改成中文 注释:有的注释在下方,有的注释在后面(可能是译注与原注之别),有的竖排注...
评分广师大出版社的硬皮书,做成这个样子,蛮失望的。 翻译:有低级错误,甚至在前后两张图分别出现“卓别灵”“卓别林”,对于图中的外文,有的不翻译,有的在下面注释,有的直接粗暴地在图中改成中文 注释:有的注释在下方,有的注释在后面(可能是译注与原注之别),有的竖排注...
评分广师大出版社的硬皮书,做成这个样子,蛮失望的。 翻译:有低级错误,甚至在前后两张图分别出现“卓别灵”“卓别林”,对于图中的外文,有的不翻译,有的在下面注释,有的直接粗暴地在图中改成中文 注释:有的注释在下方,有的注释在后面(可能是译注与原注之别),有的竖排注...
评分广师大出版社的硬皮书,做成这个样子,蛮失望的。 翻译:有低级错误,甚至在前后两张图分别出现“卓别灵”“卓别林”,对于图中的外文,有的不翻译,有的在下面注释,有的直接粗暴地在图中改成中文 注释:有的注释在下方,有的注释在后面(可能是译注与原注之别),有的竖排注...
评分广师大出版社的硬皮书,做成这个样子,蛮失望的。 翻译:有低级错误,甚至在前后两张图分别出现“卓别灵”“卓别林”,对于图中的外文,有的不翻译,有的在下面注释,有的直接粗暴地在图中改成中文 注释:有的注释在下方,有的注释在后面(可能是译注与原注之别),有的竖排注...
双线并进。原以为是像小艾那样暖暖的故事,有点失望,在父亲眼中女儿并没有得到人生追求的认可。拥有一个天才父亲的悲哀。
评分半小时多
评分感觉有很多没弄清楚 应该是对乔伊斯不太了解的原因 还有就是两个故事穿插一起脉络不清 不过就是如此也能给人深刻的印象 不错的书
评分感觉有很多没弄清楚 应该是对乔伊斯不太了解的原因 还有就是两个故事穿插一起脉络不清 不过就是如此也能给人深刻的印象 不错的书
评分走马观花的看完 一个外人眼中伟大的爸爸在孩子眼中是啥样滴 漫画都是 里面关于产房的护士的画面深得我心 强烈同感
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有