小癞子伺候一个又一个主人,亲身领略人世间种种艰苦,在不容他生存的社会里到处流浪,挣扎着生存下去,让人体会出在穷乏低微的生活历程中,癞子为求苟延残喘所散发出不为势屈的生命情调。《小癞子》,文字质朴简洁,故事精采生动,真实反映中世纪西班牙的社会状况,开启流浪汉小说(Lanovelapicaresca)先例,并成为同类作品鼻祖。
杨绛,原名杨季康,1911年生,祖籍江苏无锡,丈夫钱锺书。清华大学研究生院毕业。曾留学英国、法国。中国著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家。
这本书是我哥买的,当时我还在上小学,没什么课外书,就拿来看,看过好几遍,十几年过去了,部分内容到现在还记得,小癞子,在壶上钻孔偷喝瞎子的酒、佩剑的主人、装满面包的箱子,小癞子最后还结婚了。 “和好人在一起,你也会成为好人”,里面的一句话。 这几年再没看到过...
评分小癞子,看这本书的过程挺有意思的。4次拿起书,前三次之前都是在看前言。还好第四次,我先看了内容,再后回头读完了前言。看完之后我依旧不懂什么是流浪小说,与其说是西班牙十六世纪中期,一个至卑至贱的穷苦孩子的不幸遭遇。不如说是那个时期的一些人性,或虚伪、或贪婪、或...
评分“苦命的穷人全凭自己挣扎,居然历经风波,安抵港口。”流浪汉小说发韧之作,篇幅很短,但很值得一读,杨绛先生的译文生动有趣,她为书写的前言也很不错。 本书让小癞子拉撒路自叙前半生,通过癞子视角展示了西班牙中古时期的社会百态。小癞子前后跟了七个主人,前三个主人(瞎...
评分《小癞子》[西班牙]佚名著,杨绛译,1977年上海译文 今天下午在病榻上翻完了这本书,实在是活泼可喜。这本书有点像《王子与贫儿》啦,《哈克贝里芬》啦,《汤姆索耶》啦,那可都是我最喜欢的书,但是,比那些还都多了一些野气——也就是说,没有太多婆...
翻译得极为传神,风俗俚语拿捏有度,幽默中不乏机锋,讽刺处处却不见粗言俗语,信达雅的完美融合;流浪汉小说之鼻祖,底层小人物游走的社会边缘,见一方天地,人情冷暖、人性百态,均在轻轻巧巧的一个个小故事里。
评分总体还不错,休闲小书
评分#最喜欢短小精悍的故事。杨先生翻译得也好,俏皮幽默的感觉都传达到了。推荐。
评分还可以,很短,两三个小时就翻完了,其实不了解流浪汉的生活。但毕竟是很早的小说了,感觉似乎没有好到极致。20140505购于京东。
评分#最喜欢短小精悍的故事。杨先生翻译得也好,俏皮幽默的感觉都传达到了。推荐。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有