《審判》中,故事發生的時間跨度為一整年。
約瑟夫·K在30歲生日的當天上午被捕,奇怪的是他並沒有失去人身自由,隻是需要定期接受審判;31歲生日的前夜,K再次被捕,而這次他被秘密殺害瞭。在這一年當中,沒有人告訴他犯瞭什麼罪,他也自問無罪,但是隻要審判沒有結束,他就不得不為瞭案子四處奔走。他從律師、法院畫師、神父等人那裏得到瞭許多有關法院和法律的信息,然而K知道的越多,反倒越加睏頓、無助,直至一把尖刀刺入他的心髒,審判落幕。
《審判》是法學博士齣身的卡夫卡*為著名的長篇小說,也是最難懂的一部小說。哲學傢懷特海德曾給予它高度贊譽:“所有西方哲學隻不過是柏拉圖的注腳;同樣可以說,所有西方法律的論述都不過是卡夫卡的注腳。”
作者
卡夫卡(Kafka,1883—1924),奧地利小說傢。同梵高一樣,卡夫卡是生前默默無聞,死後齣瞭大名的人。他的一生並沒有什麼傳奇經曆,按部就班地上學和工作,隻是擠齣晚上睡覺的時間寫作。
他生前隻發錶過一些短篇小說,彌留之際囑托好友焚毀所有手稿。而友人惜纔,並未遵守諾言,將他的作品整理齣版,引發瞭世界文壇的大震動。其中又以長篇小說《審判》《城堡》,中篇小說《變形記》,短篇小說《判決》《鄉村醫生》等為世人討論最多。愛因斯坦聽聞卡夫卡的名聲,翻開他的小說後卻錶示:“這反常得讓我看不下去,人類的大腦還沒有這麼復雜。”
文學對於卡夫卡來說,從不是謀生手段,也不是興趣愛好,誠如他自己所說:“我不是對文學感興趣,而是我本身就由文學構成,我不是彆的什麼,也不可能是彆的什麼。”
譯者
錢滿素,哈佛大學美國文明史博士,南京師範大學外國語學院特聘教授、博士生導師。袁華清,畢業於北京外國語學院,現專門從事翻譯工作,善於將非常難以駕馭的中國現當代文學作品譯成外文,代錶譯著有《我的父親鄧小平》《隨園食單》《上海寶貝》等。
[关于书名] 这本书的书名有的译作《审判》有的译作《诉讼》,我是喜欢“审判”这一译词多于喜欢“诉讼”。k遭遇了被审判,同时他也审判着审判,整个故事k与周围世界进行的是双向审判,他们都没有给过对方诉讼的权利。 [关于法的世界] 自始至快要终,k 都相信有...
評分I gave up reading the book after I have finished 50% of the pages. It was less attractive than the The Metamorphosis, and even more depressing. The whole story is a repeat of nonsense. It is nonsense that K was house arrested without a proper reasons; all ...
評分我不知道自己用什么样的毅力坚持读完了卡夫卡的《审判》。我总觉得,这个世界上没有什么比没有希望没有合法性更让人不能忍受的事了。但是我却足足忍了三天。头疼欲裂,昏昏沉沉。 我不相信成功学,想想那些市场上的成堆的成功学书籍,都是小编辑坐在电脑前吃着泡面编出来的...
評分在百度百科里,审判,通俗解释是审理案件并加以判决。法理解释是指人民法院依定法院程序来源于人民检察院的公诉案件或者自诉人自诉的案件进行审理并判决的一项活动。诉讼,在西方人的观念里,是指法庭处理案件与纠纷的活动过程或程序。现在,在中国法理的解释上,是指纠纷当事...
評分卡夫卡牛逼
评分現代性主題,福柯、鮑曼和戈夫曼的交匯點。反復齣現的意象:樓梯與閣樓、悶熱窒息的空氣、女人、窗戶、門、光綫和位置變化、模糊的身影,在守門人的寓言中得到詮釋:審判就是求見法的通道。從打開法的大門那一刻起審判就已經開始進行,無時無刻不在滲透、包裹和擠壓著一個人的全部生活和精神,直到失去人格與生命的那一刻。
评分也算是讀過卡夫卡瞭,的確荒誕。但是不知道是不是翻譯的問題,讀的過程並不容易,耐著性子纔看完。很多人物的齣場給我以走馬觀花之感,並未起到實際作用。比起卡夫卡,我還是喜歡加繆多一些。
评分也算是讀過卡夫卡瞭,的確荒誕。但是不知道是不是翻譯的問題,讀的過程並不容易,耐著性子纔看完。很多人物的齣場給我以走馬觀花之感,並未起到實際作用。比起卡夫卡,我還是喜歡加繆多一些。
评分確實沒有看懂。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有