这部彻底重新审视玛丽•安托瓦内特的传记揭示出服装引发严重的社会政治混乱可以达到怎样惊人持续和猛烈的程度。一如加里亚诺的礼服所暗示的,王后与其民众之间存在一种具有煽动性的、最终致命的相互作用。通过考察渗透其荣辱浮沉的服装政治,作者希望对这位被无休无止地分析、无穷无尽地令人着迷的历史人物提出新的见解。
王后甚至用死亡坚持了时尚与政治之间的强有力的联系。作为法国最引人注目、最具争议的时尚标志,王后穷其一生铸就了这种联系。始终富于想象,即便时而纯属幻想,玛丽•安托瓦内特的衣橱既是梦想之源,也是梦魇之地。
卡罗琳•韦伯,哥伦比亚大学巴纳德学院法语与比较文学副教授。十八世纪法国文化专家,曾任教于宾夕法尼亚大学、耶鲁大学。已出版有关于法国大革命的专著两部,在《纽约时报》、《华盛顿邮报》、《图书论坛》、《时尚》等报刊发表论文多篇。
这本书是著名的断头王后玛丽·安托瓦内特的自传。 出生于奥地利的玛丽.安托瓦内特是神圣罗马帝国皇帝与奥地利女王的女儿, 14岁时嫁给法国的路易16世王储成为太子妃, 19岁成为路易16世国王的王后。 玛丽·安托瓦内特是法国史上标签最多的女人。 她是最美丽的王后, 也是最奢靡...
评分 评分 评分最后看到作者简介,原来是比较文学出身,一切都释然了。
评分考证精详,叙事优美
评分公共人物的对外形象是与受众的一种沟通。书中描述了反面案例。英国哈里王子和妻子梅根同样也是反面案例,他们反传统的结合并不招君主制下英国民众的喜爱。形象确实需要用心经营。
评分超符号化的社会简直可怕……王后对个人身体的设计只是为了反抗王室秩序结构体系施加的压制(对王后衣着和作用的规范)而没想完全脱离社会秩序结构体系对作为王室成员的王后的规定(王室持有的经济权力和社会尊重),在新社会秩序的威胁面前自然采用典型王室(在社会体系中她的身份不是相对于其他宫廷成员的王后而是相对于平民的王室)表征来表意。剧烈的社会冲突是重新符号化的时期。这版本好烂,大把校对纰漏,翻译也各种别扭,还有只看中文都看得出来是翻错了的地方,代词代的是谁经常还要想,编辑在干什么啊。
评分一分完全针对翻译质量而非内容 翻译无比拗口 词汇和语序完全按照英文一个词一个词翻过来而丝毫不调整 简直像是直接用谷歌翻译完复制粘贴就出版了 完全没有中文的语感 简直难以相信是商务印书馆出品的书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有