For over a hundred years, The Columbia Granger's Index to Poetry in Anthologies has been the preeminent index for answers to questions about the world of poetry, identifying the author of a poem or the anthologies in which it can be found when only a title, first line, or last line is known. This latest edition-a "must have" for libraries-brings its index up to date as of May 31, 2006. This latest version features 85,000 classic and contemporary poems by 12,000 poets. Also included are works in translation and for the first time poetry in Spanish, Vietnamese, and French. The subject organization of the poems is especially useful. Hundreds of new subjects have been added, indexing poems on highly relevant topics such as Osama bin Laden, the war in Iraq, Dick Cheney, the Internet, and Rosa Parks, as well as timeless subjects like the Bill of Rights, unspoken love, faith, and inspiration. Our impressive team of consultants includes J. D. McClatchy, Harvey Shapiro, and former poet laureate Mark Strand. From The Norton Anthology of Poetry (2005 edition) to Poetry after 9/11 and Garrison Keillor's Good Poems, this new edition puts readers in touch with the best of the latest anthologies and the lasting favorites.
评分
评分
评分
评分
我拿到这本大部头的时候,首先被它的物理形态震撼了——这简直就是为图书馆书架量身定做的“重量级选手”。它散发着一种老派的、厚重的学院气息,书脊上的烫金字体在微弱的灯光下闪烁着,仿佛在无声地诉说着它所承载的那些被收录的诗篇的沧桑历史。然而,这种古老的魅力很快就被实际使用中的不便所取代。它的印刷字体小得令人发指,如果你不是在光线极好的环境下,眯着眼睛试图分辨那些密密麻麻的字母组合,你的视力可能会遭受不可逆转的损害。更要命的是,它的装订方式似乎是为那些只看不动的藏书者准备的,每次我试图将它翻开到一个特定的跨页时,书页都会极不情愿地合拢,仿佛它在抗议我这种粗暴的、需要“查找”而不是“欣赏”的行为。我甚至怀疑,设计者是不是认为,既然是索引,那么读者就不应该频繁地翻动它,而是应该像对待族谱一样,偶尔敬畏地看一眼就足够了。对于那些需要频繁核对、跨页查找的诗歌爱好者或研究者而言,这本书的物理交互体验无疑是扣分的,它更像是一件需要被供奉起来的艺术品,而不是一个可以随时在你身边提供帮助的工具。
评分这本索引的“跨引用”系统简直是一场噩梦,充满了令人抓狂的歧义和不一致性。举个例子,它似乎非常热衷于为同一位诗人设置多个、有时甚至是互相矛盾的条目名称,比如同一位诗人会以全名、昵称,甚至是笔名被收录在不同的部分,而系统内部并没有一个清晰的指引告诉你这些名字其实指向同一个人。更别提那些关于“诗歌体裁”的分类了,它们的设计者显然对“十四行诗”和“自由诗”之间的微妙界限有着极其个人化的理解。我曾试图通过搜索某一首诗的体裁来缩小范围,结果发现一首清晰的叙事长诗被归类在了“抒情小品”之下,而另一首结构严谨的短诗却被塞进了“寓言与讽刺”的范畴。这种混乱使得任何依赖系统逻辑进行的检索都变得像赌博一样,你必须凭着对作者的直觉和对诗歌形式的深刻洞察力,去猜测索引员在编制时的那种随机心血来潮。它要求用户具备比它自身更强大的组织能力,这对于一个工具书来说,简直是本末倒置。
评分说实话,我对这本索引的“覆盖范围”持保留态度。我理解,索引的目的是收录“选集”(Anthologies)中的诗歌,但问题在于,它似乎过度偏向于那些已经被时间冲刷得有些面目全非的、或者说,非常“主流”到有些无聊的经典选本。我试着查找一些近三十年内涌现出的,在小众文学圈子里颇受推崇的几位新锐诗人的作品,希望能找到它们被收录在哪本相对现代的选集里,结果一无所获。这本工具书给我的感觉,就像一位老派的绅士在跟你谈论最好的雪茄时,他所指的“好雪茄”是你祖父辈才抽的那些,而对新生事物一概不屑一顾。它的知识边界似乎被牢牢地限定在了上个世纪中叶之前,对于当代诗歌界正在发生的那些令人兴奋的实验和流变,它表现出一种令人遗憾的健忘症。如果你的研究领域恰好是现代主义的黄金时代或者更早期的浪漫主义,这本书或许能提供一些让你点头称是的参考点;但如果你想追溯最新的文学脉动,这本索引可能会让你感觉像是在用一张古老的地图去寻找一座新建的摩天大楼——你根本找不到入口。
评分从图书馆学的角度来看,这本书的维护成本一定高得惊人,而且它对读者的耐心要求极高,简直是一场智力上的马拉松。它不是那种你可以随手拿起,快速查阅几个条目就放下休息的参考书。每一次查找都需要一个严肃的仪式感:你得确保周围没有打扰,光线充足,并且你已经准备好投入至少半小时的时间来解读它的内部编码。我有时会带着一种完成某项艰巨任务的疲惫感来合上它,而不是一种“啊,我找到了我需要的信息”的满足感。这种体验让人不禁反思,在如今这个电子检索系统如此高效便捷的时代,如此庞大且结构僵硬的纸质索引到底还为谁服务?它似乎是为那些坚信“信息必须沉甸甸地存在于纸上”的守旧派人士准备的终极圣物。对于我这样的普通使用者来说,它更像是一个纪念碑式的存在,象征着信息整理曾经是多么耗费心力的一项工程,而非一个实用的、可以提高效率的助手。它让人敬佩其规模,但更让人对其使用性望而却步。
评分这本书的索引实在太……嗯,怎么说呢,有点像去一个巨大图书馆找一本书,结果发现目录卡片本身比书还厚,而且目录里还夹杂着一些像是古董店老板随手贴上去的便条。我买它主要是冲着“哥伦比亚”这个名字去的,总觉得它应该代表着某种权威性和全面的覆盖面。然而,当我试图用它来定位几首特定、但并不算冷门的诗歌时,我发现索引的编排逻辑完全是谜团。比如,我记得某位诗人的一首诗提到了“秋日的鸽子”,我试着按“秋日”、“鸽子”甚至诗人的姓氏去查,结果要么是查无此诗,要么是它被归到了一个我完全意想不到的主题分类下,比如“十九世纪中期的航海叙事”。这让我不禁怀疑,编制这个索引的人是不是每天的工作就是把诗歌和完全不搭边的词语强行联系起来,然后再用一套只有他们自己才懂的密码系统进行分类。对于一个急需快速检索的读者来说,这种体验简直是灾难性的。它更像是一部研究诗歌索引编制史的学术专著,而不是一个实用的工具书。如果只是想浏览一下,也许还行,但如果你心里已经有了明确的目标,准备好了,那你就等着和这本书进行一场旷日持久的、充满挫败感的“捉迷藏”游戏吧。这本书的价值,大概在于它展示了索引工作可以被做得多么复杂和令人困惑。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有