名家名作名译——悦经典系列 04
华美雅丽之辞藻
悲观绝望之基调
★短篇小说巨擘“鬼才”作家 芥川龙之介 最经典短篇全收录
★黑泽明导演 二十世纪最伟大的电影《罗生门》原作
★著名翻译家 楼适夷 经典译本
===================
在一个战争年代,一个被主人赶出家门的仆人,正徘徊于“是饿死还是当强盗”的两难抉择时,正巧走到一个到处都堆满死尸,叫做罗生门的地方,他壮起胆子,想进去找一些财物。结果竟发现一个衣衫褴褛的老妇正从一个年轻女子的尸体头上拔头发……
《罗生门》以风雨不透的布局将人推向生死抉择的 极限,从而展示了“恶”的无可回避,传递出作者对人的理解,对人生的无奈、悲观与绝望。
芥川龙之介最经典短篇小说《莽丛中》《鼻子》《地狱变》《蜘蛛丝》《河童》等全收录。
芥川龙之介
あくたがわ りゅうのすけ 1892-1927
日本文学史上最重要的作家之一,短篇小说巨擘,有“鬼才”之誉。
他文学创作的最高成就在于短篇小说。在他短暂的一生中,写了超过150篇小说。其小说具有高度的艺术性,成为当时社会的缩影。1927年,芥川龙之介服毒自杀,享年35岁。
为表彰他对日本文学的贡献,日本设立了以他的姓氏命名的文学奖“芥川赏”,该奖现已和“直木赏”一起成为日本最重要的文学奖。
代表作有《罗生门》《莽丛中》《河童》《鼻子》等。
-------------
楼适夷
翻译家、出版家。曾任《新华日报》副刊编辑,人民文学出版社副社长、副总编辑,《译文》编委。
高培明
上海翻译家协会会员。早年留学日本,获庆应义塾大学文学硕士学位。代表译作有《三国》《泡沫》《琉璃之海》《双重幻想》等。
-1- 关于芥川的许多中篇和短篇,我读过鲁迅的译本,读过文洁若的译作,包括这几年林少华译的新版。所以,即使不同译者在译作中不经意加入了自己的文字色彩,我也已经大概看出了芥川原本的模样。 相较于《地狱变》这样极致的悲剧,我倒觉得《鼻》这样不喧闹却还...
评分虽然芥川龙之介的名声很大,读书之前我是并不抱太多期待的。甚至觉得这样的故事可能晦涩枯燥。 没想到翻开第一章就不能自拔。 他用生动的语言,连贯的描述,绘制出一个又一个迷你的世界。在这些世界里,我们懵懵懂懂,横冲直撞,有时候畅快淋漓,有时候似乎探索到什么的真相,...
评分读此书的时候,不由得赞叹《罗生门》的表里配《密林中》的里表其中的契合与沿拓,从两人的相互作用的罗生门,发展到三为多人但自我剖析的世界——即二到三到无穷,阴暗角落至罗生门至大千世界,善恶的转换到恶的无处不在当真是精彩之极! 远观芥川龙之介,不难发...
评分重新阅读,这一次,引起我惊讶的,是芥川龙之介对于艺术那种庄严的使命感。他写了不少关于艺术大师的故事。对大师们追求臻于完美的执著,不仅强烈认同,更是景仰。写泷泽马琴那篇,创造过程中的动摇、悲观,灵感来时的兴奋狂喜不能自已,都像是自己的苦乐谈。这种创作的价值观...
评分1、道德是权宜的别名,大约如“左侧通行”之类。 2、一国之众,九成以上为无良心者。 3、良心也许制造道德,而道德至今仍未造出良心的“良”字。 4、所谓贤人,归根结蒂就是能使荆棘丛生之路也绽开玫瑰花之人。 5、如果有人命令没学过游泳的人游泳,想必任何人都认为是胡闹;同...
地狱变的画面太过夺目。
评分有趣,有深意。
评分地狱变的画面太过夺目。
评分题材之丰富,最中意的还是怪谈。芥川在创作后期陷入了自我否定,作品也大不如前。推荐《地狱变》《莽丛中》《报恩记》以及用文言文创作的《奉教人之死》(有阅读障碍的话,还请自寻白话文版本)
评分作者应该觉得艺术这条路很苦吧,他的文章有很多条条框框,很有辨识度。 纸质:精装版,纸质厚实,白滑,很不错。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有