Italo Calvino's superb storytelling gifts earned him international renown and a reputation as "one of the world's best fabulists" (New York Times Book Review). He is the author of numerous works of fiction, as well as essays, criticism, and literary anthologies. Born in Cuba in 1923, Calvino was raised in Italy, where he lived most of his life. At the time of his death, in Siena in 1985, he was the most-translated contemporary Italian writer.
Italo Calvino was not only a prolific master of fiction, he was also an uncanny reader of literature. Why Read the Classics? is the most comprehensive collection of Calvino's literary criticism available in English, accounting for the enduring importance to our lives of crucial writers of the Western canon. Here - spanning more than two millennia, from antiquity to postmodernism - are thirty-six ruminations on the writers, poets, and scientists who meant most to Calvino at different stages of his life.
沉下去是为了浮上来 ——为读经典而作 在金色的波浪中,在玫瑰色的天空下,我就像一只小虾,或更像一只小鸟,在她的脚下嬉戏,她具有一如泉水般清澈透明的魅力,更有一种叫人无法抗拒的诱...
評分首先,我是带着一堆问题来的: 1.在卡尔维诺介绍的这些作品和作家当中,大伙儿读过的占到多少? 2.事先已读过的部分里,在读了卡尔维诺之后感觉自己简直和没读过一样的占了多少? 3.事先未读过的部分里,在读了卡尔维诺之后至少是自认为既理解了原作又读懂了卡尔维诺的占了多少...
評分沉下去是为了浮上来 ——为读经典而作 在金色的波浪中,在玫瑰色的天空下,我就像一只小虾,或更像一只小鸟,在她的脚下嬉戏,她具有一如泉水般清澈透明的魅力,更有一种叫人无法抗拒的诱...
評分能超越“头悬梁锥刺股经千辛历万苦终于想出了一个精巧无双绝妙天下的主意、观点、方法及其等等并心花怒放暗自窃喜强装低调内里发骚时,发现早就有高人从容轻松地提出了同样的主意、观点、方法及其等等”这等悲剧的,大概只能是“头悬梁锥刺股经千辛历万苦终于想出了一个精巧无...
評分这本书有很多的读者推荐,于是买了回来。总的来说,比较失望。至今还没有看到真正出色的优秀的书评类文集,感觉这类文章都写得很笼统,对于想从这些书中找到对经典作品的阅读方法的人来说,卡尔维诺这本书还是和其他此类书一样,隔靴搔痒,没有真正地满足阅读此类书籍的...
書單
评分在想象之內。
评分...did not finish..
评分The classics are the books of which we usually her people say, "I am rereading..." and never "I am reading..." || The classics help us to understand who we are and where we stand.
评分...did not finish..
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有