我知道怎样去爱

我知道怎样去爱 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外文出版社
作者:[俄] 安娜·阿赫玛托娃
出品人:
页数:233
译者:伊沙
出版时间:2013-7
价格:32.80元
装帧:平装
isbn号码:9787119083025
丛书系列:铁葫芦·诗歌馆
图书标签:
  • 阿赫玛托娃
  • 诗歌
  • 苏俄文学
  • 俄罗斯文学
  • 外国文学
  • 俄罗斯
  • 文学
  • 爱情
  • 成长
  • 自我认知
  • 情感关系
  • 心灵成长
  • 亲密关系
  • 情感智慧
  • 心理疗愈
  • 温柔相处
  • 理解他人
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这本《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选》是由伊沙和老G编译的,囊括了俄罗斯最富盛名的女诗人阿赫玛托娃几乎一生的诗歌精品。

整本诗集由四个部分组成:第一卷是女诗人前期(1904-1925)的作品;第二卷是阿赫玛托娃中期(1927-1949)的诗歌;第三卷总结了诗人后期(1950-1966)的写作;第四卷是长诗《安魂曲》,这首抒情长诗是阿赫玛托娃诗歌创作的一个巅峰。

写于安娜·阿赫玛托娃诞辰100周年 ——约瑟夫·布罗茨基

这磨难和诗页,这断发和宝剑,

这谷物和燧石,这喃喃低语和铮铮有声——

上帝拯救了所有的一切——尤其是爱与怜悯

的话语,作为他说出的唯一途径。

严酷的脉搏猛击着,血液的激流鞭打着,

铁锹均匀地敲打在它们之中,通过温柔的缪斯产生,

因为生命如此独特,它们来自凡人的嘴唇

声音比草包牧师更清澈。

哦,伟大的灵魂,我正在海外向你

鞠躬,你发现了它们,还有那——你暗自燃烧的命运,

长眠于祖国大地,她感谢你,至少让她

得到了在聋哑的天空海洋中发言的礼物。

作者简介

安娜·阿赫玛托娃(1889-1966),俄罗斯著名诗人。1889年6月23日出生于敖德萨市。出版的诗集有《黄昏》《念珠》《白色的鸟群》《车前草》《耶稣纪元,1921》《选自六部诗集》《诗选》《光阴飞逝》,代表作有《安魂曲》《没有主人公的叙事诗》等。1964年获意大利“埃特纳-陶尔明诺”国际文学大奖。1965年获英国牛津大学名誉文学博士学位。1966年3月5日,因突发心肌梗塞去世。

目录信息

1、阿赫玛托娃:简短自述
7、约瑟夫·布罗茨基:写于安娜·阿赫玛托娃诞辰100周年

第一卷 触摸天堂的火焰(1904—1925)

2、“我摘下好看芬芳的百合花……”
3、致***
4、“我知道怎样去爱……”
6、“好像它……”
7、阳光
8、读《哈姆雷特》
10、“枕头热……”
11、灰眼睛国王
12、“我在地狱……”
13、他喜欢
14、“我们的命运,如此精彩……”——致瓦·谢·斯列兹涅夫斯卡娅
15、“我不喜欢花……”
16、“假如天上的月亮不流浪……”
17、致缪斯
19、最后一面的诗
20、仿英·费·安年斯基
21、白夜
22、“我蒙着面纱……”
23、太阳的记忆
24、题未完成的肖像
25“感谢你,上帝……”
26、“我教自己简单明智地生活……”
27、致弗·库·索洛古勃
28、彼得堡诗篇
30、“我的脖颈被珠子遮蔽……”
31、“我如此祷告着……”
32、“我生逢其时……”
33、“有多少要求……”
35、“真正的温柔是沉默……”
36、在黄昏
37、“他们不来见我……”
39、问候
40、“我们俩不愿在一起分享一杯……”
41、“我站在金色灰尘中……”
42、1913年11月8日
43、 幽居
44、回答——致弗·阿·科马洛夫斯基
45、“当我前去拜见这位诗人的时候……”——献给亚历山大·勃洛克
46、“你,最先站在……”——致亚历山大·勃洛克
47、“你怎能忍心望着涅瓦河……”
48、“缪斯女神在路上离去……”
49、“哦,主啊,我能够原谅……”
50、“但是还有,在某些地方……”
51、今夜的灯金光灿烂
52、“我不知道你是活着还是死去……”
53、“我当然停止微笑……”
54、“在人类的亲密中……”
55、“当这口井……”
56、1914年7月19日记
57、“躺在我体内……”
58、“有的话不能说两次……”
59、“踏着深雪……”
60、“星期一。夜。21点……”
61、“河流沿着山谷在爬……”
62、“现在无人愿听诗歌……”
63、“我听见黄鹂鸟永远悲伤的声音……”
64、“为什么那时候我总是……”
65、在夜里
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

不知道是不是翻译的原因,没有想象中的好

评分

甚至连魔鬼都不需要我的税金…翻译一般,俄文版肯定美哭吧。

评分

额,翻译的这是个啥........

评分

没有去对比,但翻译应该是有问题,里面很多诗读完都一头雾水,不知道在讲什么,诗句很美,诗思整个支离破碎。还有伊沙最后那个译后诗真是作得让人想吐啊,别恶心人好吗大叔。求阿赫玛托娃高逼格俄中对译版本啊摔!

评分

咬牙切齿总算读完了……英文转译并不一定是灾难,但是这版真的很想差评……译者说有的诗没入选是因为英译本实在读不通,那么成品这些真的是通了的吗……

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有