《世界文学名著典藏:安娜•卡列尼娜(全译插图本)》内容简介:列夫•托尔斯泰(1828-1910),俄国文豪,《世界文学名著典藏:安娜•卡列尼娜(全译插图本)》是他的主要作品之一。《世界文学名著典藏:安娜•卡列尼娜(全译插图本)》讲述了贵族妇女安娜追求爱情幸福,却在卡列宁的虚伪、冷漠和弗龙斯基的自私面前碰得头破血流,最终落得卧轨自杀、陈尸车站的下场。庄园主莱温反对土地私有制,抵制资本主义制度,同情贫苦农民,却又无法摆脱贵族习气而陷入无法解脱的矛盾之中,矛盾的时期、矛盾的制度、矛盾的人物、矛盾的心理,使全书在矛盾的漩涡中颠簸。这部小说深受我国读者喜爱,它是新旧交替时期紧张惶恐的俄国社会的写照。
书中出现的第一个人物名叫奥勃朗斯基,这是个出轨的男人,很不巧,他的丑事被妻子多莉发现了,夫妻关系一度陷入了紧张。好在,我们这本书的第一女主角,奥勃朗斯基的妹妹安娜·卡列尼娜出场了。安娜·卡列尼娜是军务大臣卡列宁的妻子,不仅人长得美丽非凡,而且十分真诚友善,...
评分其实每次写的这东西,根本不好意思称之为书评。首先自己阅读量太少,真正读过的书掰掰手指头都能数的过来,能称得上好书的少之又少,真正意义上的经典就更不用说了。这本书真的算是这20几年来读的真正的大部头又算比较经典的书了吧。当然,写书评好坏与否或写的“所谓的...
评分 评分 评分书中出现的第一个人物名叫奥勃朗斯基,这是个出轨的男人,很不巧,他的丑事被妻子多莉发现了,夫妻关系一度陷入了紧张。好在,我们这本书的第一女主角,奥勃朗斯基的妹妹安娜·卡列尼娜出场了。安娜·卡列尼娜是军务大臣卡列宁的妻子,不仅人长得美丽非凡,而且十分真诚友善,...
对老托佩服的五体投地,另外果真如书评人所说阳光正面的人适合读俄国小说,我读的很顺畅。最奇怪的是跟列文和卡列宁比较有共鸣,只有最后跟安娜的心理活动有共鸣。读出了老托的思考和悲悯,很感动。准备好好回顾一下写读后感。
评分20120401, 之前网购译文的无货。自己去书店找了很久,有三个版本,燕山的,译林(?)还有这本。对比了一下,三本的翻译都很像54年代的,托尔斯泰肯定没有想到第一页里公爵在沙发上的动作分别被翻译成了转身,转了转,翻过身。。。如果读得懂原著的话。。。一定要坚定一下他想说的是什么。。。20120520,矛盾是主旋律。托老是不是双子座?总在两边摇摆。。。另:思路和托尔斯泰后期的理念不符?
评分批判现实主义的典范,安娜是列夫托尔斯泰笔下最富魅力的人物之一,她身上集中了那个时代的各种矛盾,她的自杀是对弗龙斯基的报复,同时又是由于她身上集中了各种无法克服的时代矛盾,使她成了一种牺牲品。
评分幸福的婚姻大都相似,不幸的婚姻各不相同。耳熟能详的话原来是出自这里。
评分第一次对世界名著有偏见,容我吐槽一下,欢迎反驳欢迎讨论⬇️:我认为安娜卡列尼娜就是作死…自己出轨了抛掉了丈夫孩子碍于情面还不想离婚,丈夫同意离婚给她追求爱情机会还说丈夫自私无情虚伪?从头到尾就是因为安娜在舞会上乱了心出的问题,怪丈夫什么事的。自己又作死和插足的第三者吵架然后就“冠冕堂皇”地去卧轨了??!什么“为爱的无情而死”?明明就是不作就不会死啊!厚厚一本花了一星期才看完 我认为这本书里实质内容并不多 相反的是废话连篇 特别是描写几个大男人骑马打猎的内容几乎占了全书六分之一 如果删除这些情节对全书毫无影响 明明书名是《安娜·卡列尼娜》 但结合整个内容书名应该叫《列文和安娜卡列尼娜的各自生活》 安娜卧轨了全书就该over了 结果以好几十页的描写列文对宗教信仰的纠结为结尾。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有