本书是丹麦女作家凯伦•布里克森在1937年发表的自传体小说。书中以优美的文字叙述了1914年至1931年作者在非洲经营咖啡农场的生活,充满深情地回忆了非洲的自然景色、动物和人,体现出作者对非洲风土人情的熟悉和眷恋。故事缠绵悱恻,扣人心弦。本书出版后,曾多次再版,不仅在东非和英语国家畅销,还被翻译成多国语言。
凯伦• 布里克森(Karen Blixen,1885—1962),丹麦女作家,主要以英语写作再译为母语,曾使用以萨克• 迪内森等笔名。她出身贵族,1914 年至1931 年随男爵丈夫旅居东非肯尼亚经营农场,返回丹麦后从事文学创作,多次被提名为诺贝尔文学奖候选人。代表作有《走出非洲》《七个哥特式的故事》等。
我在新东方的大愚书店看到这本书,和很多的考试辅导书放在一起。我只是不经意间拿起,翻了几下就去买了。走出非洲,非洲怎么会不吸引我呢? 那时候还在杭外,拿着这本书去学校纯粹为了装B,在教室里那么嘈杂的地方凭着自己几乎没有的单词量一页一页翻过去,我是看不懂的,却只...
评分多美的语言! 如果我会唱非洲的歌,我想唱那长颈鹿,以及洒在它背上的新月;唱那田中犁铧,以及咖啡农淌汗的脸庞;那么,非洲会唱我的歌吗?草原上的空气会因我具有的色彩而震颤吗?孩子们会发明一个以我的名字命名的游戏吗?圆月会在我旅途的砾石上投下酷似我的影子吗?还有,...
评分伊萨克•迪内森:赞美光明 卡森·麦卡勒斯 选自《抵押出去的心》 1938年,我拜访了在查尔斯顿拥有一间极好书店的几位朋友。在逗留的第一晚,他们问我是否读过《走出非洲》,我说我没读过。他们告诉我这是本特别美的书,必须要读一下。我扭转头去,说我现在根本不在读书...
评分凯伦·布里克森与安徒生并称为丹麦的“文学国宝”,可惜我们只知道后者。凯伦·布里克森仅就名字上要费一番周折,笔名伊萨克·迪内森,原名凯伦·布里克森,本名凯伦·克里斯滕瑟(坦尼)·丁尼森,夫姓布里克森,由此可见一个女人出书何等不易。凯伦出生于贵族家庭,十岁时(1...
评分一个人的记忆如此飘渺又如此深刻。在一辈子的生活中你想要的精彩其实就在那平淡的生活中。当你执笔之时那记忆的美好与痛苦方大了数倍。
评分一个人的记忆如此飘渺又如此深刻。在一辈子的生活中你想要的精彩其实就在那平淡的生活中。当你执笔之时那记忆的美好与痛苦方大了数倍。
评分诺奖两次提名,都没获得,是有一定原因的。不过对于作者本人的经历,我还是很佩服的!她很善于场景和人物细节描写,景、人和物都跃然纸上,很鲜活,但是过于赘述,让人看起来不畅快。很佩服作者的勇气和魄力,从文明社会的丹麦到原始部落的非洲,反差如此之大,一般人都做不到。I have a farm in Africa。很像杜拉斯的《情人》里的开场白,我有一个中国情人。让人忧伤~
评分some controversial setting for contemporary eyes. 对于壮美生灵和土地的贵族气质的热爱。
评分凯伦在非洲开农场的短短20年,就经历了瘟疫、蝗灾、梅毒、农场着火,以及佣人和爱人的各种意外死亡。不知道现在种种灾害是全球变暖导致增多,还是我们被城市给予了虚幻的安全感,这些在非洲大地上都太正常了。 这个版本非常好,有译者给的详细的背景说明和后续。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有