《无情》:“我”貌似无情,其实对已故女友——身怀通灵异能的千鹤饱含深情。“我” 对两人的分手心怀内疚,始终难以释怀。当“我”再次来到分手的地方时,离奇遭遇到诸 多灵异事件。此时千鹤出现在“我”的梦境中,送来温暖的慰藉。现实中已经死去的千鹤 甚至直接和“我”通电话,解开“我”的心结。暗夜过去,清晨来临,“我”又有了再次 上路的力量。《厄运》:姐姐“小邦”结婚前突然倒下,仅靠仪器维持生命体征。全家本应悲痛无比, 却渐渐发现了这段时间的奇妙,每个人都开始认真思考一些平时无暇顾及的事情,停下匆 忙的脚步发现一些生命之美。
吉本芭娜娜,日本现代文学天后,本名吉本真秀子。与村上春树、村上龙同为日本当代文坛代表人物,作品屡获国内外各大奖项,长期占据畅销书排行榜,作品已被译介到三十多个国家和地区,受到欧美、和亚洲各国读者的高度关注,被誉为“疗伤系文学 ”,在世界各地形成“芭娜娜热潮”。芭娜娜的文字简单纯净,富有现代感,流淌着迷惘、忧郁和哀愁。但迷惘中找到方向,忧郁中透出阳光,哀愁中炼成坚强。
相处的时日,以为懂了,其实往往没有,直到离别来临。 所以也许可以说,离别是好的,因为,若无离别,人会日复一日地活于庸常,并不会倾注太多注意力在之前所未曾注意的细节,也无法把情感拔高到一个之前所未及的高度。 离别,或者确切地说,死亡,也会起到“净化”的作用。 ...
评分 评分是在一月初始的时候看到这本书,《无情•厄运》这样书名带着点冬日的阴郁,所谓的疗伤物语,其实也是在黑暗中穿行,然后慢慢适应了黑暗就看到了一丝亮光的意思。我并不是迷信的人,所以拿回家后这本书就随手放在床边。 无情以及厄运,分别是两个交织分离和死亡的爱情小故事,...
评分一条杠横斜将世界劈分两爿:一半无情,一半厄运——“无情/厄运”。人却不得不接续把自己抛向未来。从标题启程,我们已随之置身于无可更易的卑下之境。若人在井底,还能仰望明月在天么?“/”系联的双方并非肩膀齐的peers,倒是堪相“参差地对照”或非此即彼,做个代换替身。记...
评分无意翻开的一本书,打开了2020年的阅读。 整本书没有开头,没有结尾,在无意中开启,在无意中结束。就好像让我和作者一起度过了那一段时间。或长或短,也许正在经历,也许已经经历过,淡淡的,却如此真实。 死亡并不令人悲伤,被伤感吞噬以致无法呼吸才让人痛苦。 真正爱上一个...
《无情》好过《厄运》 《厄运》在细节上还可以更好 特别是妹妹和对方哥哥的感情线上 不过这两个短篇水准都相当之高 不输代表作《厨房》 《无情》里的蕾丝之恋其实很温馨 遣词用句很淡却有意外的动人 几度为之掉泪
评分看到标签里有死亡 我其实正想说这个 吉本永远都在写死亡并且每一次都没有过多的悲伤 好像每个人物的死亡都很相似 第一个说得过去 第二个看着看着觉得翻译太脑残了 转而发现自己对吉本并未打算再看第四本的欲望了
评分中心馆借 外公家看 http://book.douban.com/review/4496322/
评分像在初秋的日子里喝一杯温热的柚子水。
评分还是老话:写小说想受众巨大就应该这样写
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有