搜神记搜神后记译注

搜神记搜神后记译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:吉林文史出版社
作者:
出品人:
页数:997
译者:刘琦
出版时间:1997-12
价格:0
装帧:精装
isbn号码:9787806262863
丛书系列:
图书标签:
  • 中国古代名著
  • 中国
  • 文化
  • 小说
  • 古典
  • 文学
  • 中华古籍
  • 古籍
  • 志怪
  • 神话
  • 魏晋南北朝
  • 文言文
  • 译注
  • 搜神记
  • 搜神后记
  • 文学经典
  • 传统文化
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

搜神记 搜神后记译注(全五册),ISBN:9787806262863,作者:

《搜神记搜神后记译注》:穿越千年,寻访神话的脉络与回响 《搜神记》是中国古代志怪小说的翘楚,它以搜奇记异的笔触,为我们描绘了一个光怪陆离、神鬼并存的奇幻世界。而《搜神后记》,作为《搜神记》的延伸与补充,则进一步拓展了这一神话想象的空间,为我们呈现了更多鲜为人知的故事与传说。然而,古籍的阅读往往伴随着语言的障碍和文化的隔阂,《搜神记搜神后记译注》的诞生,正是为了跨越这些鸿沟,让古老的神话以更清晰、更鲜活的面貌呈现在当代读者面前。 本书并非直接呈现《搜神记》与《搜神后记》原文的简单堆砌,而是以严谨的学术态度,对这两部著作进行了深入的考证、梳理与解读。它致力于构建一个完整的知识体系,让读者能够循序渐进地理解神话的起源、发展以及其背后所蕴含的文化意义。 内容构成与深度解析: 本书的精髓在于其“译注”二字,这意味着它并非仅仅对原文进行字面上的翻译,而是包含了一个多层次的解读过程: 原文的精确呈现与古白话的转化: 首先,本书会以最可靠的版本为基础,清晰准确地呈现《搜神记》与《搜神后记》的原文。同时,针对原文中晦涩难懂的古白话词汇、句式和表达方式,本书会进行精细化的翻译,力求在忠实原文的基础上,使其更易于当代读者理解,仿佛在阅读一篇生动的白话故事。这种转化不仅仅是语言的对接,更是对古人思维方式和叙事习惯的理解与再现。 字词的溯源与考辨: 汉语的魅力在于其悠久的历史和丰富的演变。对于书中出现的许多生僻字、多义字以及具有特定文化内涵的词语,本书将进行深入的考证。这可能包括追溯其字源、词源,探讨其在不同语境下的具体含义,甚至辨析其历史上的用法演变。通过这些细致的字词辨析,读者不仅能理解文本的字面意思,更能洞察词语背后承载的时代信息和文化积淀。 典故的出处与文化背景的梳理: 在《搜神记》与《搜神后记》的叙事中,常常会引用大量的历史典故、神话传说、民间信仰以及当时的社会习俗。本书将致力于追溯这些典故的出处,解释其在原文中的意义,并梳理与之相关的文化背景。例如,当书中提到某个神祇时,译注者会追溯该神祇的起源、职能及其在民间信仰中的地位;当提及某种仪式或习俗时,则会对其历史渊源和社会功能进行说明。这有助于读者理解故事的深层含义,体会神话与现实的紧密联系。 故事的结构与叙事手法的分析: 志怪小说之所以能够流传千古,不仅仅在于其奇幻的内容,还在于其独特的叙事魅力。《搜神记搜神后记译注》还会对故事的结构进行分析,例如,它是以人物为中心,还是以事件为线索?其情节发展是否具有逻辑性?同时,也会探讨作者的叙事手法,如叙事视角、节奏控制、人物塑造(即使是神怪)等。通过这些分析,读者可以更深入地理解作品的艺术价值。 神话体系的建构与比较: 《搜神记》与《搜神后记》中所描绘的神话世界并非孤立存在,它们是中国古代神话体系中的重要组成部分,并与其他文献中的神话传说有着千丝万缕的联系。本书的译注工作,还会涉及对这些神话元素的梳理和归类,尝试建构起一个相对完整的神话知识图谱。此外,有时也会将书中描绘的神话与同时期甚至不同时期的其他神话进行比较,从而揭示中国神话的独特之处和共通之处。 历史的折射与当时的社会风貌: 志怪小说往往是当时社会现实的一面镜子,其中蕴含着古人的生活方式、价值观念、对未知世界的想象以及对现实社会某些现象的隐喻。《搜神记搜神后记译注》将尝试从这些神话故事中挖掘出与当时历史、社会、思想文化相关的线索,帮助读者了解那个时代的社会风貌和人们的精神世界。例如,书中描绘的某些鬼怪的形象,可能反映了当时人们对疾病、死亡或社会不公的恐惧与解读。 本书的独特价值: 《搜神记搜神后记译注》的价值体现在其多方面的贡献: 学术的严谨性: 它以扎实的文献考证和深入的学术研究为基础,为读者提供了一个可信赖的学习平台,避免了对古籍的望文生义或误读。 可读性的提升: 通过精细的翻译和详尽的注解释义,极大地降低了阅读古籍的门槛,让更多对中国古代文化和神话感兴趣的读者能够轻松入门。 知识的广度与深度: 它不仅仅是一本故事集,更是一部关于中国古代神话、语言、文化、历史的百科全书,能够满足读者从浅入深、由表及里的阅读需求。 文化的传承与普及: 它将那些沉睡在古籍中的瑰宝重新唤醒,让优秀的传统文化得以传承和发扬,让更多人能够领略中国古代神话的独特魅力。 阅读《搜神记搜神后记译注》,如同推开一扇通往遥远过去的门。我们不仅是在阅读一个个奇幻的故事,更是在追溯一个民族想象力的源头,感受古人与天地对话、与鬼神共存的奇妙境界。它是一次穿越时空的文化之旅,一次对中国古代精神世界的深度探索。

作者简介

目录信息

读后感

评分

小时候,不知道多小,听了关于田螺姑娘的故事,相信听过的不止我一个吧。说的大概是一个有为青年在家干农活很拼命,有天在田里捡了个大田螺,就带回家养起来,然后就每天很莫名的有人帮做饭,有一天发现了,一个能干的少女正在家忙活,有为青年留下幸福的泪水,情不自禁的。。...  

评分

质量不错 中华书局的东西那是没得说 治学严谨 广泛考究 繁体字竖排版的现代古文书 注释多为引文考据 如引证《太平广记》《四库全书》《晋书》等 适合有一定古文基础 需要引证资料的——至少是能够通读古文叙事作品——的读者阅读 需要实词解释的读者还是应该选择更基础的普及...  

评分

质量不错 中华书局的东西那是没得说 治学严谨 广泛考究 繁体字竖排版的现代古文书 注释多为引文考据 如引证《太平广记》《四库全书》《晋书》等 适合有一定古文基础 需要引证资料的——至少是能够通读古文叙事作品——的读者阅读 需要实词解释的读者还是应该选择更基础的普及...  

评分

笔记小说的特点是,短小扼要,言语精炼,一两句话就阐明了一个故事。可以当做八卦新闻来阅读。 《搜神记》算是中国比较早期的笔记小说了。本书分模块阐述了:鬼怪之趣、众生之乐、奇闻杂谈、自然与人类的联系等,其中异常之事与人类的恶行或恶果联系在一起。如一个妇人生了一个...  

评分

原帖地址:http://bbs.lehu.shu.edu.cn/Article.aspx?aid=15228&page=57 【“過猶不及”配套讀物】“美談”與“笑談”(一名:“佳話”與“笑話”) 《新輯搜神記》卷八《感應篇之五》: ——曾子—— 曾子從仲尼,在楚而心動。辭歸,問母,曰:“思之齧指。” 孔子聞之曰...

用户评价

评分

我一直认为,阅读经典,尤其是像《搜神记》这样的古代作品,最重要的是能够体会到文字背后的深层含义和文化积淀。而《搜神记搜神后记译注》这本书,恰恰在这方面做得非常出色。译文方面,作者在保持原文精神的同时,力求语言的现代化和可读性,使得即使是初次接触《搜神记》的读者,也能够轻松理解。译者对原文的理解非常透彻,他能够抓住每个词语、每句话在当时的语境下的准确含义,并将其恰如其分地传达出来。而注释部分,更是亮点频频。作者对《搜神记》的博闻强识,通过这些注释得到了充分的体现。无论是对文中涉及到的古代地理、历史人物、神话传说、宗教信仰,还是对当时社会生活、风俗习惯的描绘,作者都进行了详细的考证和解读。我特别欣赏的是,作者并没有将注释写成枯燥的百科全书式条目,而是将它们巧妙地融入到阅读的语流中,使得它们既能起到解释作用,又能增加阅读的趣味性。

评分

这部《搜神记搜神后记译注》给我的阅读体验,可以用“惊喜不断”来形容。我一直以来都对中国古代的神怪志怪文学情有独钟,而《搜神记》无疑是其中的翘楚。然而,原著的一些古文表述,对于非专业读者来说,确实存在一定的阅读门槛。这部译注本的出现,则完美地解决了这个问题。译文流畅自然,忠实于原文,同时又保留了古文的韵味。更重要的是,那些注释,简直就是一座宝藏!每当我遇到不熟悉的地名、人名、官职,或者一些古代的习俗、信仰时,都可以轻松地在注释中找到答案。而且,注释的内容非常丰富,有时候甚至会延伸到相关的历史事件、文化现象,让我感到非常受益。特别是在阅读“后记”部分时,我发现了很多关于《搜神记》流传、演变以及后世评价的珍贵信息,这些内容往往在普通的《搜神记》版本中难以见到。作者在这方面所做的努力,无疑是对中国古代文化的一次重要梳理和贡献。

评分

在我看来,《搜神记搜神后记译注》不仅仅是一本书,它更像是一份珍贵的文化遗产的守护与传承。作者在翻译过程中,并没有简单地将古文“翻译”成现代白话,而是力求在保持原文的韵味和意境的同时,让现代读者能够理解。这种“译”,是一种艺术,是一种对原文的再创造,也是一种对作者意图的深刻领会。而更让我称道的是其注释部分。它不仅仅是简单的字词解释,更是对《搜神记》背后所蕴含的丰富文化内涵的深入挖掘。作者通过大量的考证和研究,为我们揭示了许多鲜为人知的神话传说、民间信仰以及古代社会的方方面面。我尤其喜欢书中对于一些篇章背后故事的追溯,以及对于神话原型和文化象征的解读。这些注释,就像是一盏盏明灯,照亮了《搜神记》中那些晦涩难懂的角落,让我能够更全面、更深入地理解这部伟大作品。

评分

刚翻开《搜神记搜神后记译注》的封面,就被这厚实的分量和充满古韵的排版吸引了。作为一名资深的《搜神记》爱好者,我曾无数次沉浸在那个充满奇幻色彩的上古世界,对书中那些离奇古怪的神怪传说、匪夷所思的修炼之道以及荡气回肠的侠义之举早已烂熟于心。然而,一本好的译注本,绝不仅仅是简单地将原文进行转述,它更像是一把钥匙,能够打开尘封已久的历史之门,让我们窥见文字背后更深邃的文化肌理和时代印记。《搜神记搜神后记译注》给我的第一印象,便是它在“译”和“注”上的细致入微。从拿到书的那一刻起,我就被其精美的装帧和清晰的字体所打动,迫不及待地翻阅起来。文字的流畅性、词语的准确性,以及对原文意境的还原,都远超我的预期。它没有流于俗套的白话翻译,而是力求在保持古风的同时,让现代读者能够轻松理解。而那些随处可见的注释,更是如同明灯一般,照亮了那些晦涩难懂的古语、典故以及当时的风俗人情。读来不禁让人感叹,编纂者对《搜神记》的理解之深,以及其背后所付出的心血。这不仅仅是一次阅读,更像是一场与古人的对话,一次跨越时空的文化传承。

评分

初识《搜神记搜神后记译注》,我曾担心其译文会过于学术化,或者注释会过于枯燥,从而影响阅读的乐趣。然而,当我真正开始阅读时,我的所有顾虑都被打消了。这部译注本的译文,用词精准,语言流畅,不仅准确地还原了原文的意思,更重要的是,它保留了《搜神记》那种独特的文风和意境。我曾反复阅读过一些《搜神记》的译本,但这部译注本的译文,无疑是最让我感到舒服和愉悦的。而它最让我惊艳的,是其注释的“润物细无声”般的风格。作者并没有将注释写成独立的部分,而是巧妙地将它们融入到原文的行间,使得读者在阅读原文的过程中,可以随时随地获得必要的补充信息,而不会打断阅读的连贯性。这些注释,不仅解释了晦涩的词语和典故,还提供了许多关于当时社会生活、风俗习惯、宗教信仰等方面的背景知识,让我对《搜神记》的理解,上升到了一个全新的高度。

评分

当我翻开《搜神记搜神后记译注》的第一页,我便被其精美的排版和严谨的学术态度所吸引。作为一名对中国古代神怪志怪文学有着浓厚兴趣的读者,我曾阅读过不少《搜神记》的版本,但这部译注本无疑是最令我满意的。译文方面,作者在力求忠实于原文的基础上,语言流畅生动,能够准确地传达原文的神韵和意境。我特别欣赏的是,译者在翻译时,能够恰到好处地运用一些现代的词汇和表达方式,使得原本晦涩难懂的古文,变得生动有趣,易于理解。而更令我称道的是其注释的质量。作者对《搜神记》的理解之深,在这些注释中得到了充分的体现。每一个注释都经过了严谨的考证,引经据典,旁征博引,不仅解释了原文中的生僻字词和典故,还为我们提供了许多关于当时社会风俗、文化背景、宗教信仰等方面的宝贵信息。这些注释,就像是一扇扇窗户,让我能够窥见《搜神记》创作的时代背景和社会生活,也让我对中国古代的文化有了更深刻的认识。

评分

作为一名长期沉浸在古籍阅读中的爱好者,《搜神记搜神后记译注》带给我的,是一种前所未有的阅读体验。很多时候,阅读古籍,尤其是涉及神怪志怪类的作品,译文的质量往往决定了阅读的流畅度和趣味性。这部译注本在这方面无疑达到了极高的水准。译文不仅忠实于原文,更重要的是,它准确地捕捉到了原文中那种奇幻、瑰丽的想象力和神妙莫测的氛围。每一次翻阅,都仿佛置身于那个光怪陆离的上古世界,与那些神仙鬼怪共舞。而更令我惊叹的是其注释的深度和广度。作者并非简单地解释字词,而是通过大量的史料、文献的比对,对《搜神记》中每一个模糊不清的典故、每一处难以理解的描写,都进行了细致的考证和深入的解读。这些注释,就像是一面面镜子,映照出《搜神记》背后丰富的文化底蕴和复杂的历史脉络。当我读到关于某个神怪的民间流传,或者某个传说在不同时代的不同演绎时,我总会深深地感受到作者在学术研究上的严谨和对中国传统文化的深厚感情。

评分

当我深入阅读《搜神记搜神后记译注》时,我最先被吸引的是其对那些经典篇章的深度挖掘。书中对于很多耳熟能详的神话故事,比如“叶公好龙”、“牛郎织女”等等,都进行了别具一格的解读。它不仅仅是简单地复述故事,而是通过大量的历史文献、民俗研究以及考古发现,为这些故事的起源、流变和文化内涵提供了更为广阔的视角。我尤其对书中关于“后记”部分的译注印象深刻。许多关于《搜神记》的讨论,往往集中在它本身的内容,而“后记”作为一种补充和延展,其价值经常被忽视。然而,这部译注本却对“后记”部分给予了足够的重视,并进行了深入的考证和解读。它揭示了“后记”如何补充了《搜神记》的不足,如何反映了后世文人对《搜神记》的理解和评价,甚至如何影响了后世的神怪小说创作。这种精细的考证,让我对《搜神记》的整体价值有了更全面的认识,也让我看到了作者在学术上的严谨和对文化传统的尊重。

评分

阅读《搜神记搜神后记译注》的过程,对我来说,是一次令人欣喜的“发现之旅”。我一直对《搜神记》中那些奇幻瑰丽的神话故事和光怪陆离的志怪描写充满了好奇,但有时在阅读原著时,会被一些古老的词汇和典故所阻碍。这部译注本的出现,极大地改善了我的阅读体验。译文准确流畅,能够很好地还原原文的神韵,同时又十分易于理解。更重要的是,其注释部分,简直就是一部迷你版的《搜神记》百科全书。作者不仅对文中出现的生僻字词、历史人物、地名进行了详尽的解释,还深入挖掘了许多神话故事的来源、流变以及其背后的文化象征意义。我尤其喜欢书中对“后记”部分的译注,它为我们揭示了《搜神记》在后世的流传和影响,以及历代学者对其的评价和研究。这些内容,往往是普通版本所没有的,极大地丰富了我对《搜神记》的认知。这部译注本,让我更加深刻地体会到《搜神记》在中国古代文学史上的重要地位,也让我更加热爱中国的传统文化。

评分

翻阅《搜神记搜神后记译注》的过程,对我而言,是一次关于“理解”的重新学习。我曾以为自己已经很了解《搜神记》了,但这部译注本却像一位博学的向导,带领我走进了更幽深的思想殿堂。在翻译方面,它并没有一味地追求“信达雅”,而是更加注重“意境”的传达。作者在翻译时,会根据当时的语境,选用最贴切的词语,力求在还原原文的基础上,注入现代人能够理解的情感共鸣。特别是对于一些富有诗意的句子,译者更是煞费苦心,反复推敲,力求达到“形神兼备”的效果。而那些详尽的注释,则是我最看重的部分。它们不仅仅是解释词语的含义,更是拓展了我的知识边界。很多注释都会引用相关的史料、文学作品,甚至是民间传说,让我能够从更宏观的角度去理解《搜神记》的创作背景和社会影响。当我读到关于某个神怪的起源,或者某种法术的来历时,那些注释总能提供令人意想不到的线索,让我对整个故事的脉络更加清晰,也对作者的脑洞和想象力佩服得五体投地。

评分

古典文学。

评分

古典文学。

评分

古典文学。

评分

古典文学。

评分

很棒。很全。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有