莎士比亞,偉大的英國劇作傢、詩人,1564年生於英國中部瓦維剋郡埃文河畔斯特拉特福。其父約翰·莎士比亞是經營羊毛、皮革製造及榖物生意的雜貨商,1565年任鎮民政官,3年後被選為鎮長。莎士比亞幼年在當地文法學校讀書。他雖受過良好的基本教育,但是未上過大學。
其主要作品包括:
悲劇:《羅密歐與硃麗葉》、《麥剋白》、《李爾王》、《哈姆萊特》、《奧賽羅》等。
喜劇:《錯中錯》、《終成眷屬》、《皆大歡喜》、《仲夏夜之夢》、《無事生非》、《威尼斯商人》、《溫莎的風流娘們》等。
曆史劇:《亨利四世》、《亨利五世》、《亨利六世》、《亨利八世》等。
詩歌《十四行詩》、《愛人的怨訴》等。
十四行詩,又稱“商籟體”,發源於意大利,流行於十四至十六世紀文藝復興時期的歐洲大陸。其語句整齊、短小精悍、格律嚴謹、富於音樂效果,內容以歌詠愛情為主。十六世紀中葉傳入英國,不久便風行於英國詩壇。
莎士比亞是英國十四行詩的代錶人物,他的詩打破原有詩體的慣例,獨樹一幟,被稱為“莎體”。《十四行詩》以吟詠纏錦悱惻、堅定執著的愛情為主,被譽為“愛情聖經”,在莎士比亞的著作中占有重要的地位。
莎士比亚的十四行诗即使配合原文读,其优美我们也很难欣赏,因其英语的古韵的使用以及对修辞的创造不通过考证无法窥其全貌,因而翻译除非天马行空的运用汉语优美流畅的意象去填补,译出诗句连原作皮毛都难得。而若是直译其文,当是味同嚼蜡难得其味……这本诗集翻译在两种方法...
評分这是一本莎士比亚的十四行诗的节选吧,书名小标题是“名篇详注”,但我没有理解是节选,了,封面是XXX编著,确实是编为主,除了序言好像确实没有作者亲自写的东西了。书中诗的英文字体特别大,而且罗列很多莎士比亚相关的内容,是最初我选中这本书的理由。如果没有作者的序言...
評分恕我眼拙,读了前几首唯一的感想就是美丽的生物应该繁衍。。。 sonnet 1 "from fairest creatures we desire increase" sonnet 2 if you do not pass on your beauty you'll be criticised by the world and will regret........ sonnet 3 如果不把镜子里的那张脸复制下去你就...
評分感觉诗还是要读原文的好, 翻译的诗感觉总是味道不对,比如第十八首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot t...
評分Shakespeare sonnet 18 begins the thematic group in which the speaker/poet muses on his writing talent, often addressing his Muse, his ability, and even his poems. First Quatrain – “Shall I compare thee to a summer’s day” In the first quatrain, the spea...
有點驚...
评分很少讀詩歌,但在譯者的解讀當中體會到這些詩歌的魅力,很多篇章都擲地有聲而且也很有穿越時空的現實意義。至於前麵給男性友人的一百多首詩,咳咳,老BROMANCE的~
评分12/13下完。
评分這樣,我曾占有你,像一個美夢,在夢裏稱王,醒來隻是一場空。請學會去讀緘默的愛的情書,用眼睛來聽原屬於愛的妙術。我讀他們的文采,卻讀他的心。極香的東西一腐爛就成極臭,爛百閤比野花更臭的難受。
评分國外的詩,除瞭帶有哲學意味的愛讀,其他都沒啥興趣瞭~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有