图书标签: 莎士比亚 诗歌 英国 十四行诗 企鹅经典 外国文学 英国文学 经典
发表于2025-01-12
莎士比亚十四行诗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
十四行诗,又称“商籁体”,发源于意大利,流行于十四至十六世纪文艺复兴时期的欧洲大陆。其语句整齐、短小精悍、格律严谨、富于音乐效果,内容以歌咏爱情为主。十六世纪中叶传入英国,不久便风行于英国诗坛。
莎士比亚是英国十四行诗的代表人物,他的诗打破原有诗体的惯例,独树一帜,被称为“莎体”。《十四行诗》以吟咏缠锦悱恻、坚定执著的爱情为主,被誉为“爱情圣经”,在莎士比亚的著作中占有重要的地位。
莎士比亚,伟大的英国剧作家、诗人,1564年生于英国中部瓦维克郡埃文河畔斯特拉特福。其父约翰·莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,1565年任镇民政官,3年后被选为镇长。莎士比亚幼年在当地文法学校读书。他虽受过良好的基本教育,但是未上过大学。
其主要作品包括:
悲剧:《罗密欧与朱丽叶》、《麦克白》、《李尔王》、《哈姆莱特》、《奥赛罗》等。
喜剧:《错中错》、《终成眷属》、《皆大欢喜》、《仲夏夜之梦》、《无事生非》、《威尼斯商人》、《温莎的风流娘们》等。
历史剧:《亨利四世》、《亨利五世》、《亨利六世》、《亨利八世》等。
诗歌《十四行诗》、《爱人的怨诉》等。
这样,我曾占有你,像一个美梦,在梦里称王,醒来只是一场空。请学会去读缄默的爱的情书,用眼睛来听原属于爱的妙术。我读他们的文采,却读他的心。极香的东西一腐烂就成极臭,烂百合比野花更臭的难受。
评分这个版本的翻译让我有点泪流满面……虽然字里行间都能看到译者的呼喊“莎士比亚不是gay了啦他和朋友真是纯洁的友谊了啦”…但你确定这不是在发人深省么。
评分这个集子里收录的154首十四行诗,表面上看是普通的情诗,背后却有着一个共同的隐秘主题——时间。在莎士比亚看来,日常时间的流逝完全表现为一种破坏性的力量,它使得容颜衰老、辉煌湮灭,这或许是文艺复兴的好古倾向的写照。然而,在这些诗中,有一些力量足可战胜时间,比如使瞬间成为永恒的爱恋、使生活成为不朽的诗歌、使生活在后代身上延续的生育。这些要素为人争取到了超出时间的尊严。莎翁的语言平易质朴却不乏灵动之美。
评分shall I compare thee to a summer 's day
评分莎士比亚先生是宅男腐女的好朋友
恕我眼拙,读了前几首唯一的感想就是美丽的生物应该繁衍。。。 sonnet 1 "from fairest creatures we desire increase" sonnet 2 if you do not pass on your beauty you'll be criticised by the world and will regret........ sonnet 3 如果不把镜子里的那张脸复制下去你就...
评分因为十四行诗里面有表述韵律的ABBA节奏描述、本来以为注明的ABBA乐队与本帮的SONNET一样,也是因十四行诗而取得的名字呢。结果我错了。 正确的是这样的:ABBA——希伯莱语中,ABBA一词是"父亲"的意思,这也是乐队成员的名首字母的拼合形式。 汗啊||| 不学无术的日子该结束了。
评分莎士比亚的十四行诗即使配合原文读,其优美我们也很难欣赏,因其英语的古韵的使用以及对修辞的创造不通过考证无法窥其全貌,因而翻译除非天马行空的运用汉语优美流畅的意象去填补,译出诗句连原作皮毛都难得。而若是直译其文,当是味同嚼蜡难得其味……这本诗集翻译在两种方法...
评分 评分莎翁的诗一次不能读太多,因为会很悲伤。 将绝望注入黑色的字符,这些情诗是流血的玫瑰,哭泣的心。 这世上最闷骚最纠结的人是——莎士比亚。 以下仅仅是诗句,那些读的时候震动过我的句子。 This were to be new made when thou art old, And see thy blood warm when thou f...
莎士比亚十四行诗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025