迈克尔•坎宁安,美国当代著名作家,生于一九五二年,曾先后在斯坦福大学和爱荷华大学学习文学和写作。在爱荷华大学作家坊学习期间,开始在《大西洋月刊》和《巴黎评论》上发表短篇小说。一九九〇出版《末世之家》,受到广泛赞誉。选自《末世之家》的《白天使》被收录在《一九八九年美国最佳短篇小说》。一九九五年获得怀廷作家奖。
一九九八年的作品《时时刻刻》获得巨大成功,登上《纽约时报》畅销书榜,同时获得普利策奖和笔会福克纳奖,并被改编成同名电影,妮可•基德曼凭借该部影片摘得第七十五届奥斯卡最佳女主角奖。
一九九九年获得欧•亨利短篇小说奖。二〇〇五年,沉潜七年推出的新作《试验年代》同样备受好评。坎宁安目前在耶鲁大学担任创造性写作课程教授,同时继续创作。
Winner of the 1999 Pulitzer and Pen/Faulkner prizes, The Hours is a daring and deeply affecting novel inspired by the life and work of Virginia Woolf. A passionate, profound and haunting story of love and inheritance, hope and despair. Exiled in Richmond in the 1920s, taken from her beloved Bloomsbury and lovingly watched over by her husband Leonard, Virginia Woolf struggles to tame her rebellious mind and make a start on her new novel. In the brooding heat of 1940s Los Angeles, a young wife and mother yearns to escape the claustrophobia of suburban domesticity and read her precious copy of Mrs Dalloway. And in New York in the 1990s, Clarissa Vaughan steps out of her smart Greenwich Village apartment and goes shopping for flowers for the party she is giving in honour of her life-long friend Richard, an award-winning poet whose mind and body are being ravaged by AIDS. These are the characters in Michael Cunningham's exquisite and deeply moving novel, which takes Woolf's life and work as inspiration for a meditation on artistic behaviour, failure, love and madness. Moving effortlessy across the decades and between England and America, Cunningham's elegant, haunting prose explores the pain and trauma of creativity and the immutable relationship between writer and reader.
看电影的时候,没有想到它是从小说改编来的。它那么像个剧本。结构和戏剧性。几乎不太可能是个小说。 可看完小说,变成的疑问是它怎么可能被拍成电影? 写得真好啊。 我这么笨重的身体,都被拨动。被 Cunningham灵巧、不可思议的手像拨弦一样轻易地拨动。声音,是那么纯洁而柔...
评分(一) 如果我没有先看过这部书的翻拍电影,如果我没有学习过“意识流”文学流派,我想,我是读不懂它的。 然而,仅仅是读懂它的文字就可以了吗?仿佛很多人在看过一部电影后,总会讨论看懂看不懂剧情问题。 不,只需要激荡灵魂足矣。一部真正优秀的作品,不是让你读罢掩...
评分河里的水越流越急,街道上车水马龙。 拥挤的城市,只充满了积极工作的男人。而女人的去向变得模糊不清。Virginia Woolf并不能单单被考虑为女性主义作家。她的思想分散成最细密的分子,充满在整本书中,覆盖了每一笔墨水。 ---- 在穿过维多利亚街时她心里想,我们是多么愚蠢...
评分达洛维夫人 她,克拉丽沙,显然不会命中注定去缔结灾难性的婚姻,或者倒在火车的车轮之下。她注定会具有魅力,富足发达。因此现在和以后就都是达洛维夫人了。 她的鞋子发出轻柔的砂纸般的声音。 她知道,像理查德这样的诗人,会严厉地度过这样同样的早晨,对它加以编辑,将偶尔...
评分去年冬天最是凄寂之时偶然看了一部电影叫做时时刻刻,初看时便被电影的女性视角所吸引,被电影叙事结构的巧妙与意象表现的优美所打动,一直以为这样细腻忧伤的作品应该是出自一位女作家之手,结果今年三月的时候在书店的女性主题图书里看到这本时时刻刻的原著小说,发现这本...
喜欢这本书对Mrs Dalloway的解构,现代化的意识流,一些重要情节和人设的重构。两本书对比着读很有意思。
评分要直面人生,永远只面人生,了解它的真谛,永远的了解,爱它的本质,然后,放弃它
评分有的时候真的很想 能像她一样悄悄离去
评分The best experience, reading this book with music by Philip Glass.
评分要直面人生,永远只面人生,了解它的真谛,永远的了解,爱它的本质,然后,放弃它
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有