In this vivid portrait of one day in a woman's life, Clarissa Dalloway is preoccupied with the last-minute details of party she is to give that evening, while in her mind she is much more than a perfect society hostess. As she readies her house she is flooded with memories and, met with the realities of the present, Clarissa re-examines the choices she has made, hesitantly looking ahead to growing old. Undeniably triumphant, this is the inspired novelistic outline of human consciousness.
弗吉尼亚·伍尔夫 (Virginia Woolf,1882.1.25-1941.3.28) 是一位英国女作家和女权主义者。在两次世界大战期间,伍尔夫是伦敦文学界的一个象征。出生于伦敦的伍尔夫是在家中接受教育的,在结婚以前,她的名字是艾德琳·弗吉尼亚·斯蒂芬(Adeline Virginia Stephen)。在1895年,她的母亲去世之后,她也遭遇了第一次的精神崩溃。后来她在自传《片刻的存在》(Momens of Being)中道出她和姐姐瓦内萨·贝尔(Vanessa Bell)曾遭受其后母儿子(无血缘关系)乔治和杰瑞德·杜克沃斯(Gerald Duckworth)的性侵犯。在1904年她父亲莱斯利·斯蒂芬爵士(Sir Leslie Stephen,编辑和文学批评家)去世之后,她和瓦内萨迁居到了布卢姆斯伯里(BloomsBury)。
她在1905年开始以写作作为职业。刚开始是为《泰晤士报文学增刊》写作。在1912年她和雷纳德·伍尔夫结婚,她丈夫是一位公务员、政治理论家。她的第一部小说《The Voyage Out》在1915年出版。
普遍认为伍尔夫是引导现代主义潮流的先锋;她被认为是二十世纪最伟大的小说家之一和同时也是现代主义者。她大大地革新了英语语言。她在小说中尝试意识流的写作方法,试图去描绘在人们心底里的潜意识。有人在一篇评论里讲到她将英语“朝着光明的方向推进了一小步”。她在文学上的成就和创造性至今仍然产生很大的影响。
关于意识流 这是《达维洛夫人》,才几页伍尔夫就已经交代了这个故事的主要人物:达维洛夫人和在她情感和记忆中烙下深深印痕的彼得。像是在说一个我的故事,或是像一个同类在分享相近的生命经验。快感是来源于共鸣吧。 “她记得他的眼睛、他的折叠小刀、他的微笑、他的坏脾气、...
评分 评分《达洛卫夫人》以“一天的时间来写尽一个女人的一生”。 “她感到自己非常年轻,却又难以形容地老迈。她象一把刀子,插入每件事物之中,同时又置身事外,袖手旁观。”她听到大本钟敲响了,于是以诗歌的节奏回想起年轻时的恋人和朋友,时间仿佛停滞了,在跳跃的意象中,她分明感...
评分吴尔芙笔下的人物有种奇妙的单纯,但是你又并不能完全了解他,即便你已经跟随他的内心独白或个人视角走了很长的一段路,你依然不确定你所知就是他的全部。有什么隐藏着,你感觉他是活生生的,却掩饰着什么。《达洛维夫人》是本很可爱的书,其实吴尔芙的每一本书都很可爱——当...
评分4.5星。一个女人的一生全部浓缩在这一天。当生活和向往出现矛盾、实际和精神站在了对立面;守住快乐只能结束生命,坚持(或者说妥协?)只能无休止面对早已疲倦枯燥的生活。
评分unbelievably exquisite
评分开始读的那一刻,woolf就把读者转化成意识,每一秒都是流动的/Dalloway的魅力是什么?她在没有意识的情况下做了最单纯的人
评分No, no, no! He was not in love with her any more! He only felt, after seeing her that morning, among her scissors and silks, making ready for the party, unable to get away from the thought of her; she kept coming back and back like a sleeper jolting against him in a railway carriage; which was not being in love, of course; it was thinking of her, criticising her, starting again, after thirty years, trying to explain her. P.S.发现伍尔夫的作品之所以意识流是因为她将常人最浅层天然的跳跃而不成句的思想凝于笔尖成书;她用分号的频率和思维的暂停差不多;果然还是太浮躁了无法沉静下来put myself in Mrs. Dalloway's shoes(boots)..
评分啊意识流只要读进去了就还不算太难读诶 配着The hours的soundtracks简直太享受了 最喜欢的部分就是表达缺失 以及最后亲密交流的达成(虽然并没有直接写出) 以及结合着莎士比亚的reference:fear no more of the sun对表达对死亡的感悟 不管是达洛维夫人还是伍尔夫自己的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有