一位謎一般的旅人。一座迷宮一般,走不齣去的城市。 鎮上的街道、房捨仿佛不斷重組和變貌,他走失在這迷宮之中。 守夜人消失在街角,陰影中探齣帽子黑色的簷。高跟鞋急促地穿過小巷,帽簷傾斜,麵具套上瞭臉。 還有愛和文學: 一段值得銘記的愛,引人床笫纏綿,誘人盡情書寫; 一道架通 古今的文化拼盤,在幻想世界中濃縮瞭現代歐洲的種種衝突。
波拉尼奧:“(安德烈斯·紐曼的作品)彆具匠心。任何好的讀者都能從他的書中有所感悟,那是隻有在由真正的詩人書寫而成的頂級文學中纔能找到的東西。”
斬獲2009年西班牙豐泉小說奬,2010年西班牙文學批評奬;入圍2013英國獨立報外國小說奬六人決選名單、2014年IMPAC都柏林文學奬短名單;安德烈斯·紐曼:《格蘭塔 》雜誌:“西班牙語最傑齣的青年作傢” , 2009年柏林國際文學節唯一受邀拉丁美洲作傢;小說已被譯成14種語言。譯成英語後,亦榮登《衛報》、《金融時報》等英國報章選齣的年度最佳小說榜單。
安德烈斯·紐曼(Andrés Neuman)詩人,作傢,“波哥大39社團”成員,被英國《格蘭塔》雜誌評為“西班牙語最傑齣的青年作傢”之一。1977年齣生於布宜諾斯艾利斯,14歲時全傢定居西班牙。作為移民音樂傢之子,他目前在格拉納達大學教授拉丁美洲西語文學課程。22 歲發錶第一部小說《巴利羅奇》(1999),進入艾拉爾德小說奬的決選名單,並被西班牙《世界報》評為年度十佳小說之一。隨後發錶《窗間的生活》(2002)和自傳體小說《阿根廷往事》(2003),分彆進入春天小說奬和艾拉爾德小說奬的決選名單。《世紀旅人》(2010)斬獲2009年西班牙豐泉小說奬、2010年西班牙文學批評奬,同時入圍2013年英國“獨立報外國小說奬”六人決選名單。2012年齣版小說《自我交談》。
上班时,中午在单位吃完饭都会随手翻翻报纸,有一天就看到了《世纪旅人》的介绍。我一看讲的是一个旅行的人,而且故事很新颖就马上网购了。 开始看的时候我不得不承认很吃力,这个故事的叙事方法与以往看过的故事都差距甚大,而且看上去感觉章法混乱,还涉及了很多我完全没有接...
評分 評分上班时,中午在单位吃完饭都会随手翻翻报纸,有一天就看到了《世纪旅人》的介绍。我一看讲的是一个旅行的人,而且故事很新颖就马上网购了。 开始看的时候我不得不承认很吃力,这个故事的叙事方法与以往看过的故事都差距甚大,而且看上去感觉章法混乱,还涉及了很多我完全没有接...
評分身为西班牙语学习者,每与人聊起西语界各路文学奖,总带着点小众的痴迷心,如数家珍。早在上学的年纪里,到了一年中某个特定的时候,班里总有些消息灵通的小伙伴,撩开嗓子宣布自己得到的第一手消息,言语中带着滚烫的兴奋,自豪地摆摆手,仿佛这个作家与自己是老相识一场...
評分拉美真是臥虎藏龍之地……
评分其實魯迪也不錯
评分有人為瞭愛情停留,而有的人選擇離開。不論我們選擇停留還是離開,留住我們的或者我們離開的並不是城市本身,而是這座城市所代錶的一切,人和事。
评分!從古典中挖掘現代性似乎已經成為潮流,超越語言和時間的“所有人都能從中獲益的”文學,想起瞭濱口龍介的電影。
评分拉美真是臥虎藏龍之地……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有