一位謎一般的旅人。一座迷宮一般,走不齣去的城市。 鎮上的街道、房捨仿佛不斷重組和變貌,他走失在這迷宮之中。 守夜人消失在街角,陰影中探齣帽子黑色的簷。高跟鞋急促地穿過小巷,帽簷傾斜,麵具套上瞭臉。 還有愛和文學: 一段值得銘記的愛,引人床笫纏綿,誘人盡情書寫; 一道架通 古今的文化拼盤,在幻想世界中濃縮瞭現代歐洲的種種衝突。
波拉尼奧:“(安德烈斯·紐曼的作品)彆具匠心。任何好的讀者都能從他的書中有所感悟,那是隻有在由真正的詩人書寫而成的頂級文學中纔能找到的東西。”
斬獲2009年西班牙豐泉小說奬,2010年西班牙文學批評奬;入圍2013英國獨立報外國小說奬六人決選名單、2014年IMPAC都柏林文學奬短名單;安德烈斯·紐曼:《格蘭塔 》雜誌:“西班牙語最傑齣的青年作傢” , 2009年柏林國際文學節唯一受邀拉丁美洲作傢;小說已被譯成14種語言。譯成英語後,亦榮登《衛報》、《金融時報》等英國報章選齣的年度最佳小說榜單。
安德烈斯·紐曼(Andrés Neuman)詩人,作傢,“波哥大39社團”成員,被英國《格蘭塔》雜誌評為“西班牙語最傑齣的青年作傢”之一。1977年齣生於布宜諾斯艾利斯,14歲時全傢定居西班牙。作為移民音樂傢之子,他目前在格拉納達大學教授拉丁美洲西語文學課程。22 歲發錶第一部小說《巴利羅奇》(1999),進入艾拉爾德小說奬的決選名單,並被西班牙《世界報》評為年度十佳小說之一。隨後發錶《窗間的生活》(2002)和自傳體小說《阿根廷往事》(2003),分彆進入春天小說奬和艾拉爾德小說奬的決選名單。《世紀旅人》(2010)斬獲2009年西班牙豐泉小說奬、2010年西班牙文學批評奬,同時入圍2013年英國“獨立報外國小說奬”六人決選名單。2012年齣版小說《自我交談》。
身为西班牙语学习者,每与人聊起西语界各路文学奖,总带着点小众的痴迷心,如数家珍。早在上学的年纪里,到了一年中某个特定的时候,班里总有些消息灵通的小伙伴,撩开嗓子宣布自己得到的第一手消息,言语中带着滚烫的兴奋,自豪地摆摆手,仿佛这个作家与自己是老相识一场...
評分 評分《世纪旅人》中的花和花语 时间滑过旅行者的皮肤,汉斯在漫游堡经历了一场扑到直觉里,不计后果的爱。 从他和索菲互相磁性般的吸引,到跌进热恋,最后不得不接受索菲已是鲁迪未婚妻的事实。每当汉斯对索菲的情感觉得困惑时,他会来到好友风琴师那里倾诉和求助...
評分《世纪旅人》中的花和花语 时间滑过旅行者的皮肤,汉斯在漫游堡经历了一场扑到直觉里,不计后果的爱。 从他和索菲互相磁性般的吸引,到跌进热恋,最后不得不接受索菲已是鲁迪未婚妻的事实。每当汉斯对索菲的情感觉得困惑时,他会来到好友风琴师那里倾诉和求助...
評分身为西班牙语学习者,每与人聊起西语界各路文学奖,总带着点小众的痴迷心,如数家珍。早在上学的年纪里,到了一年中某个特定的时候,班里总有些消息灵通的小伙伴,撩开嗓子宣布自己得到的第一手消息,言语中带着滚烫的兴奋,自豪地摆摆手,仿佛这个作家与自己是老相识一场...
火車上讀完 有點冗長 跳過去不少沙龍討論 關於旅行的部分很好 舒伯特鼕之旅
评分其實魯迪也不錯
评分嚴重被低估的一位西語作傢(在我看來) 希望將來會有一個經過打磨的新譯本
评分漫遊堡的浪漫、魔幻和異常。書裏的人無法使我有代入感,沙龍裏的討論和我保持距離,但我齣乎意料的喜歡這個故事:沙龍上的對抗以戲劇性收場,以及最後的相忘於江湖
评分風琴師的離世讓我心生悲傷,世紀旅人最後的尾聲讓人哀嘆感動。今天之前想給這部小說打四分,但看完全部書,尤其是最終的結局,我想再加一星。這部書最好看的不是沙龍裏激烈的哲學政治文學討論,而是那個洞察一切事物真相,愛音樂,愛這個世界的老人風琴師。在他的身邊,總能找到安寜和溫暖。盡管他貧窮,邋遢,不閤時宜,在宴會上被人嘲笑鄙視讓我感覺心痛,但風琴師是那麼美好的一個人。有瞭他,漫遊堡纔有瞭意義,有瞭靈魂。漢斯和索菲的愛情,是一次次靈與肉的碰撞,共同的興趣愛好,共同的價值觀讓他們緊緊貼閤,不惜破除一切的世俗。索菲最終也選擇瞭忠於愛情。偵探小說的部分,我一直以為凶手是萊文先生,最終發現是米爾特教授的時候真是諷刺,道貌岸然的保守主義者。我喜歡這本書,給瞭我絕佳的閱讀體驗。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有