20世纪法国文学在中国的译介与接受 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


20世纪法国文学在中国的译介与接受

简体网页||繁体网页
许钧
湖北教育出版社
2007-1
482
42.50元
精装
中华翻译研究丛书
9787535147967

图书标签: 法国文学  翻译  翻译理论  文学研究  文学  法语@许钧@南大  法国相关  X许钧   


喜欢 20世纪法国文学在中国的译介与接受 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-22

20世纪法国文学在中国的译介与接受 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

20世纪法国文学在中国的译介与接受 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

20世纪法国文学在中国的译介与接受 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

法国文学在中国的翻译,历史并不算长。从严格意义上说,小仲马的《茶花女》是在中国被译介的第一部法国小说,那是在1898年,由林纾与王寿昌合作翻译,素隐书屋出版,距今一个世纪零九年。两年之后,也就是20世纪的第一年,女翻译家薛绍徽翻译的凡尔纳的《八十日球游记》,由经文文社刊发,由此而开始了中国译介法国文学的世纪历程。本书关注的是20世纪法国文学在中国的译介与接受的情况,这里,我们首先对20世纪法国文学在中国的译介作一简要回顾,在此基础上,对20世纪法国文学在中国译介的主要特点,再作一些分析与探讨。

20世纪法国文学在中国的译介与接受 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介


图书目录


20世纪法国文学在中国的译介与接受 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

小明哥哥:巴特中文研究资料一览

评分

可以当词典用,超现实主义、存在主义、新小说、荒诞派戏剧、法郎士、罗兰、纪德、普鲁斯特、莫洛亚、莫里亚克、圣埃克絮佩里、尤瑟纳尔、杜拉斯、罗兰巴特在中国的传播译介。需要找谁可以参看这本书进行查阅,基本可以梳理出最早的传播,传播过程,译介版本,接受特点,以及一些史实和书~

评分

小明哥哥:巴特中文研究资料一览

评分

二刷看得真累挺

评分

可以当词典用,超现实主义、存在主义、新小说、荒诞派戏剧、法郎士、罗兰、纪德、普鲁斯特、莫洛亚、莫里亚克、圣埃克絮佩里、尤瑟纳尔、杜拉斯、罗兰巴特在中国的传播译介。需要找谁可以参看这本书进行查阅,基本可以梳理出最早的传播,传播过程,译介版本,接受特点,以及一些史实和书~

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

20世纪法国文学在中国的译介与接受 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有