吉姆·剋雷斯,在西方文學辦被普遍視為富有想象力和創造力的作傢,他的高度個性化的創作品格和富有感染力的鮮明語言風格他備受世界文壇矚目。他的《大陸》獲英國惠特布萊德奬處女奬、《衛報》小說奬和戴維·海厄姆小說奬,《隔離》獲惠特布萊特奬以及布剋奬提名,《死》獲美國全國書評傢協會奬和惠特布萊特奬以及布剋奬和國際IMPAC都柏林文學奬提名。他的作品已被翻譯成二十多種語言。《傳染病屋》是他的第九部小說。
在《傳染病屋》裏,美國已進入某個未知的未來,是一個無法無天、人煙稀少的廢墟。
一場大災難奪去瞭全鎮人的生命,隻有因染上瘟疫被隔離在山坡上一間叫做傳染病屋的小屋裏的瑪格麗特幸免於難。她碰到瞭天真無邪的農傢小夥子富蘭剋林,兩人結伴匯入想東行橫渡大洋前住期望中的樂士的遷徙人流中。在充滿凶險的旅程中,人類自私自利的本性暴露無遺,唯有愛情可以讓相愛的人共患難。
這是部預言小說兼寓言小說,描摹齣瞭世事的未來形態的輪廓,類似於一位當代作傢為當今世界想象齣的一種末日,給人類社會敲響瞭警鍾。
【读品】罗豫/文 中国读者大都不熟悉英国当代小说家吉姆·克雷斯的名字。2003年他的小说《死》曾被译林出版社翻译出版,可惜封面设计让人以为是某部美国大片的小说版,而题目上赫然的一个“死”字又是中国人最忌讳的。然而有幸读过正文的读者,恐怕都不免为这部小说所震撼。 ...
評分【读品】罗豫/文 中国读者大都不熟悉英国当代小说家吉姆·克雷斯的名字。2003年他的小说《死》曾被译林出版社翻译出版,可惜封面设计让人以为是某部美国大片的小说版,而题目上赫然的一个“死”字又是中国人最忌讳的。然而有幸读过正文的读者,恐怕都不免为这部小说所震撼。 ...
評分【读品】罗豫/文 中国读者大都不熟悉英国当代小说家吉姆·克雷斯的名字。2003年他的小说《死》曾被译林出版社翻译出版,可惜封面设计让人以为是某部美国大片的小说版,而题目上赫然的一个“死”字又是中国人最忌讳的。然而有幸读过正文的读者,恐怕都不免为这部小说所震撼。 ...
評分【读品】罗豫/文 中国读者大都不熟悉英国当代小说家吉姆·克雷斯的名字。2003年他的小说《死》曾被译林出版社翻译出版,可惜封面设计让人以为是某部美国大片的小说版,而题目上赫然的一个“死”字又是中国人最忌讳的。然而有幸读过正文的读者,恐怕都不免为这部小说所震撼。 ...
評分【读品】罗豫/文 中国读者大都不熟悉英国当代小说家吉姆·克雷斯的名字。2003年他的小说《死》曾被译林出版社翻译出版,可惜封面设计让人以为是某部美国大片的小说版,而题目上赫然的一个“死”字又是中国人最忌讳的。然而有幸读过正文的读者,恐怕都不免为这部小说所震撼。 ...
與《單嚮度的人》相反的是,這本書是技術發展的另一個極端,先進與先進之後的落後,相同的是在這兩個不同階段,我們都“應該”追求自由。
评分作者還是不夠狠
评分與《單嚮度的人》相反的是,這本書是技術發展的另一個極端,先進與先進之後的落後,相同的是在這兩個不同階段,我們都“應該”追求自由。
评分【夜裏,所有的人都死瞭。】
评分瘟疫,逃難,公路...沒有想象到是某個未來 聯想到的卻是曆史上的西進運動
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有