惡之花

惡之花 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

夏爾·波德萊爾(Chades Baudelaire,1821—1867),法國象徵派詩歌的先驅,在歐美詩壇具有重要地位,其作品《惡之花》是十九世紀最具影響力的詩集之一。從1843年起,波德萊爾開始陸續創作後來收入《惡之花》的詩歌,詩集齣版後不久,因“有礙公共道德及風化”等罪名受到輕罪法庭的判罰。1861年,波德萊爾申請加入法蘭西學士院,後退齣。作品有《惡之花》、《巴黎的憂鬱》、《美學珍玩》、《可憐的比利時!》等

出版者:華夏齣版社
作者:[法] 夏爾·波德萊爾
出品人:
頁數:282
译者:郭宏安
出版時間:2007-10
價格:18.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787508043692
叢書系列:外國文學名著文庫
圖書標籤:
  • 波德萊爾 
  • 詩歌 
  • 法國 
  • 外國文學 
  • 法國文學 
  • 惡之花 
  • 文學 
  • 黑色浪漫主義 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《惡之花》收集瞭波德萊爾的《惡之花》中所有的作品,共計161首詩,是波德萊爾的代錶作,也體現瞭他的創新精神。

具體描述

讀後感

評分

有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...  

評分

这个版本翻译较差,诵读起来味如嚼蜡。 只是说这个版本收录了所有诗作,真正叫个“全集”而已。  

評分

这个图真是神了! 我们都看过比亚兹莱的恶之花插图,我觉得可以说表现出了恶之花的“邪魅”;比亚兹莱华丽唯美且诡异的画风很好的诠释了波德莱尔诗中那种“恶之美”,堪称经典。唯一遗憾的是图量太少,完全不能匹配这样一架构造宏大的恶之史诗,我深感为憾! 直到我看到这个版...

評分

“恶之为花,其色艳而冷,其香浓而远,其态俏而诡,其格高而幽。” 《恶之花》是一本奇书,一个诗人仅仅凭藉一本诗集就占据了世界文学史上的重要位置,不说绝无仅有,也是罕见。 全书分为“忧郁与理想”、“巴黎即景”、“酒、“恶之花”、“叛逆”和“死亡”六部分,它们的...  

評分

鲁本斯①,遗忘之川,怠惰之园, 冰肌为枕,欲爱无缘, 生命流淌,涌动无边, 如气在天,如海之渊; 达•芬奇②,似镜深邃,镜般幽黯, 可爱天使,浅笑嫣然, 隐现繁荫,神秘扑面, 冰峰松柏,掩映家园; 伦勃朗③,凄惶在病院,呻吟辗转, 硕大十字架,独饰其间, 祈祷加...  

用戶評價

评分

“但丁不如波德萊爾陰冷,因為但丁隻是去過地獄,而波德萊爾是從地獄中來的。”——雨果。雨果“陰冷”一詞用得非常精闢,不過從詩歌內容與風格上看,泰戈爾的宗教詩與生活詩纔更適閤拿來和波德萊爾做極端的對比:前者是在虔敬與歌頌的詠嘆中奔嚮天堂,後者是於憂鬱和理想的肢解中走嚮死亡;讀泰戈爾的詩是可以靜心慢讀,讀波德萊爾的詩須得一氣嗬成,但二者一樣的是擁有著某種難以形容的詩人狂熱精神。毫無疑問,波德萊爾一定在創作上是受瞭愛倫·坡的理論影響,“審醜”的震撼力不輸於任何“審美”的震撼力,隻不過是淫者見淫問題,此點尤其體現在被刪的六首禁詩中。郭宏安的翻譯極工,但是原詩的風貌不得而知,所以有時候不懂原著的創作語言是挺痛苦的一件事,做二道販子肯定沒有做一手供應商的感覺好。

评分

2015.05.22 波德萊爾與惡之花真的都是這麼贊的作品嗎?我看到的譯本無法讓我信服,這硬邦邦的形式感啊。偶爾能看到翻譯過來似乎不失原味的句子,然而原句究竟是什麼樣子的,實在是想象不齣來。

评分

波德萊爾的詩想象力真是豐盛,有時候怪異有時又很詼諧,上一個能讓我有這種讀感還非常喜歡的是愛倫坡,歌頌撒旦譏諷上帝去把那些醜陋陰暗的哥特風格以獨特的美學風格展現齣來,的確如芥川龍之介對他美學欣賞的名言:人生不過一句波德萊爾。

评分

早年最愛之詩集。

评分

可能處於翻譯的緣故 我一直不怎麼感冒它

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有