The Expressiveness of the Body and the Divergence of Greek and Chinese Medicine

The Expressiveness of the Body and the Divergence of Greek and Chinese Medicine pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Zone Books
作者:Shigehisa Kuriyama
出品人:
页数:256
译者:
出版时间:2002-3-15
价格:USD 22.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780942299892
丛书系列:
图书标签:
  • 医学
  • 医疗史
  • 科学史
  • 中医
  • 希腊
  • 身体
  • 历史
  • 希腊医学
  • 中国医学
  • 身体表达
  • 医学差异
  • 文化比较
  • 人体观
  • 传统医学
  • 哲学基础
  • 表达性
  • 身心关系
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

At the heart of medical history is a deep enigma.The true structure and workings of the human body are, we casually assume, everywhere the same, a universal reality. But then we look into the past, and our sense of reality wavers: accounts of the body in diverse medical traditions often seem to describe mutually alien, almost unrelated worlds.The Expressiveness of the Body meditates on the contrasts between the human body described in classical Greek medicine and the body as envisaged by physicians in ancient China. It asks how this most basic of human realities came to be conceived by two sophisticated civilizations in radically diverging ways. And it seeks answers in fresh and unexpected topics, such as the history of tactile knowledge, the relationship between ways of seeing and ways of listening, and the evolution of bloodletting.

流动的智慧:身体的表达与东西方医学的殊途同归 我们的身体,是一本未被完全解读的古籍,它以无声的语言诉说着健康与失衡的秘密。当我们将目光投向那些塑造了人类对生命理解的古老智慧时,不得不惊叹于古希腊与中国医学在探索身体奥秘上的深邃洞见。尽管它们在历史的长河中各自独立发展,遵循着截然不同的逻辑路径,但殊不知,在身体的表达层面,它们却在不经意间触及了共通的真理,展现出“表达的丰富性”以及最终指向“殊途同归”的可能。 古希腊医学,以其对理性、逻辑和形式的追求而闻名,其医学体系的构建深受哲学思潮的影响。从希波克拉底的时代开始,它便将身体视为一个精密的机械装置,强调人体内部的平衡与和谐。这种平衡,最经典地体现在“体液说”中。身体的健康被视为四种基本体液——血液、粘液、黄胆汁和黑胆黄汁——和谐共存的结果。任何一种体液的过多或过少,都会打破这种微妙的平衡,从而引发疾病。疾病的发生,在这种视角下,是身体内部物质失衡的外在显现,是身体“表达”出其内部紊乱的一种方式。 希腊医学家们通过观察和理性分析来解读身体的“语言”。例如,皮肤的颜色变化(面色苍白、潮红)、脉搏的快慢强弱、呼吸的深浅急促、舌苔的厚薄润燥,甚至排泄物的性状,都被视为体液失衡的直接证据。他们发展了一套系统的诊断方法,通过对这些外部征象的细致考察,推断出内部体液的实际状况。这种方法强调的是一种“外显内隐”的推理过程,身体的症状是被看作是内部物质状态的“信号”,是其内在“表达”的直接反映。 同样,古希腊医学也高度重视外部环境对身体的影响,并将其视为身体健康的重要组成部分。气候、季节、饮食、生活习惯等,都被认为是可能扰乱体液平衡的因素。因此,医学的干预并不仅仅局限于药物治疗,更包含了调整生活方式、饮食结构、环境适应等方面的建议。这种对整体环境的考量,体现了身体作为生态系统中一部分的“表达”维度,环境的变化也在身体上留下印记。 另一方面,古老的东方智慧,以中国医学为代表,则孕育出了一套与西方截然不同的医学理论体系。中国医学将人体视为一个充满动态能量的有机整体,强调“气”、“血”、“津液”的运行与协调。“气”是生命的原动力,是推动身体各项生理活动的核心能量;“血”是濡养身体的重要物质基础;“津液”则包括体液、汗液、唾液等,参与身体的代谢与滋润。这些物质的充足、运行的顺畅,是身体健康的基本保证。 与西方医学注重物质本体不同,中国医学更侧重于“功能”与“模式”。疾病的发生,在中国医学看来,是人体内部能量(气)运行受阻、物质(血、津液)生成或运行失常,从而导致脏腑功能失调、经络阻塞的结果。身体的“表达”,在这里更像是一种流动的“信息”和“模式”的失衡。当身体出现不适时,这是一种内在生命能量流动的“信号”,是对身体内部功能失调的“表达”。 中国医学的诊断方法,同样是观察身体的“表达”。但其关注点却大相径庭。中医四诊——望、闻、问、切——构成了其独特的诊断体系。望诊,除了观察面色、舌苔外,还包括观察神色、体态、分泌物的颜色和质地;闻诊,则通过听声音、嗅气味来感知身体的异常;问诊,详细询问患者的病史、生活习惯、饮食偏好等,以了解身体的整体状况;切诊,即脉诊,通过触摸患者的脉搏,感知其频率、节律、力度、形态等细微变化,以此来判断脏腑功能和气血盛衰。 在中国医学的语境下,身体的每一个细微变化,无论是眼神的黯淡、语气的低沉,还是舌头的颜色、脉搏的滑涩,都被视为身体内部“表达”其失衡状态的独特方式。这些“表达”并非孤立存在,而是构成了一个复杂的“模式”,中医通过对这些模式的解读,来把握疾病的本质。这种解读,更侧重于“功能状态”和“能量流动”的把握,而非仅仅是物质成分的量化。 例如,在中医看来,身体的“肿胀”可能不是简单的组织液潴留,而是“湿邪”在体内停滞,阻碍了“气”的运行,导致“水液代谢”出现问题,从而“表达”出这种肿胀的状态。而西医可能会从体液动力学或炎症的角度来解释。同样的,“发热”在西医看来可能是免疫系统对抗感染的反应,而中医则会根据发热的特点(如寒热交替、伴随症状)来判断是“外感风寒”还是“内生湿热”,是“阳气虚衰”还是“阴虚火旺”,这些都是身体“表达”其内在问题的不同维度。 身体的“表达”在希腊医学和中国医学中,呈现出令人着迷的“丰富性”。希腊医学倾向于将身体视为一个静态的、由可量化的物质组成的系统,其“表达”更多地是物质失衡的直观体现。而中国医学则将身体视为一个动态的、能量流动的生命系统,其“表达”更像是能量流动失衡所产生的复杂模式和信号。 尽管路径不同,但当我们深入探究时,会发现它们在某些核心问题上,却在不经意间展现出“殊途同归”的迹象。例如,在对“外感”的认识上,希腊医学会关注气候变化对体液的影响,如寒冷导致体液凝滞,炎热导致体液蒸发过多。中国医学则会从“风、寒、暑、湿、燥、火”等外邪侵袭的角度来解释,并根据邪气的性质和侵袭的深浅,来判断身体的反应。最终,无论是体液的失衡还是气血的失调,都指向了身体对外界不良刺激的“适应性”或“失调性”的“表达”。 再如,在对“衰老”的理解上,希腊医学可能侧重于身体机能的逐渐退化,器官的磨损,体液的枯竭。中国医学则会从“肾精亏虚”、“气血不足”、“阴阳失衡”等角度来解释。然而,两者都认识到,衰老是身体生命周期中不可避免的“表达”,是身体内在能量和物质消耗殆尽的结果。 更重要的是,两种医学体系都认识到,身体的“表达”并非总是直接的、显而易见的。有时,疾病会在早期以非常隐晦的方式“表达”出来。希腊医学会强调对“细微体征”的关注,而中国医学则将“未病先防”、“治未病”作为重要的医学原则,强调通过对身体“萌芽状态”的“表达”的捕捉,来提前干预。 “身体的表达”这个概念,如同一个桥梁,连接了古希腊与中国医学看似遥远的两个世界。前者以其严谨的逻辑和对物质的洞察,描绘了身体的结构与平衡;后者以其流动与整体的智慧,揭示了身体的活力与能量。它们各自用独特的语言,解读着同一个生命载体——我们的身体。 这本书旨在深入剖析这两种古老而璀璨的医学智慧,细致地梳理它们在身体“表达”这一核心议题上的不同视角、方法论以及诊断和治疗的侧重点。通过对比和互鉴,我们不仅能更深刻地理解这两种医学体系的精髓,更能发现它们在人类对健康与疾病的根本认识上,所蕴含的普适性真理。这是一种跨越文化、跨越时代的对话,它将引导我们重新审视身体的语言,理解生命本身的丰富性与复杂性,并最终,在不同的哲学框架下,找到通往健康与和谐的共同道路。从身体的每一个细微的“表达”出发,我们或许能窥见更广阔的医学天地,以及更深邃的生命哲学。

作者简介

栗山茂久(Shigehisa Kuriyama)教授是哈佛大學科學史博士,曾在京都的國際日本文化研究中心講學與研究多年,專攻比較醫學史。大約三年前栗山教授被哈佛大學挖墙角,目前任教於東亞系與科學史系主任、赖肖尔文化史讲座教授。

目录信息

读后感

评分

由本书可以反思当今医学,6星推荐! 我具体谈谈第三部分,中西医的治疗方式。中希医学对“血”和“风”的不同看法。 血 古希腊人对血液过剩的恐惧,并予以预防性放血。联想到当今西医对手术的热充,无不表现出西医对“过剩”、“囤积”的恐惧。 而中国人则恐惧流失,忧心生...  

评分

本书中译本叫做《身体的语言——从身体看中西文化之谜》。译者陈信宏,2000年在台湾出版。09年引进大陆时增加了一位译者,副标题改成“古希腊医学和中医之比较”。01年《自然科学史研究》曾发表此书的书评,可能是大陆最早的引介,将书名译作《人体表象及希腊、中国医学之趋异...  

评分

本书中译本叫做《身体的语言——从身体看中西文化之谜》。译者陈信宏,2000年在台湾出版。09年引进大陆时增加了一位译者,副标题改成“古希腊医学和中医之比较”。01年《自然科学史研究》曾发表此书的书评,可能是大陆最早的引介,将书名译作《人体表象及希腊、中国医学之趋异...  

评分

由本书可以反思当今医学,6星推荐! 我具体谈谈第三部分,中西医的治疗方式。中希医学对“血”和“风”的不同看法。 血 古希腊人对血液过剩的恐惧,并予以预防性放血。联想到当今西医对手术的热充,无不表现出西医对“过剩”、“囤积”的恐惧。 而中国人则恐惧流失,忧心生...  

评分

我理解作者要说的就是古希腊医学和中医的差别来自于认知方式不同, 基于各自语言和文化上的医学知识发展差异也回过来不但影响了人们的思想也影响了人们的感觉和感受。 文字上中国的比喻方式与希腊的明确方式造成的结果是: 切脉的脉是触感与本质的合一,没有也无法区分“什么...

用户评价

评分

这本书在语言运用上的张力,是它最让我感到惊喜的地方之一。它成功地在高度专业化的学术论述和极具文学性的表达之间找到了一个近乎完美的平衡点。有时,作者会使用极其精确、如同手术刀般锋利的专业术语来定义某个关键的解剖学或能量学概念,让人感到严谨可靠;但紧接着,他笔锋一转,会描绘出一种近乎诗意的场景,比如对“气”在特定经络中流动的动态描述,或者对身体在特定姿态下所散发出的“无言的诉求”的刻画。这种语言风格的剧烈波动,恰恰呼应了书名中“表达性”与“分化”的二元对立与统一。它要求读者必须时刻保持一种双重聚焦的状态:既要理性地分析其结构,又要感性地去体会其所描绘的生命图景。这种阅读体验是富有挑战性的,但同时,它也极大地丰富了我们对“知识载体”本身的认知——原来,最深刻的知识,需要最富弹性和多变性的语言才能承载。

评分

这部著作的封面设计,初看之下,便给人一种既古典又充满现代张力的感觉。那深邃的靛青色背景,仿佛是历史长河的缩影,其上浮动的金色线条,如同人体经络的抽象图谱,又像是某种古老文字的碎片,引人深思。装帧的质感非常考究,那种略带粗粝却又不失温润的触感,似乎在暗示着书中所探讨的主题并非轻飘飘的理论,而是根植于大地、流淌于生命深处的智慧结晶。我特别欣赏作者在排版上的用心,无论是字体选择的衬线与无衬线的交替使用,还是章节间留白的艺术处理,都体现出一种对“形式服务于内容”的深刻理解。它不是那种急功近利、追求快速阅读的畅销书样式,而更像是一件精心打磨的工艺品,需要你放慢脚步,用指尖去感受它所承载的重量和厚度。单从视觉和触觉体验而言,这已经为接下来的阅读设置了一个极高的门槛和期待值,预示着这趟探索之旅将是缓慢而细致的,绝非肤浅的走马观花。那种沉静而有力的视觉语言,似乎在无声地宣告:这里探讨的,是关于存在本质的深刻对话。

评分

我对作者在开篇构建的叙事框架感到由衷的敬佩。他并未急于跳入具体的医学原理对比,而是选择了一种近乎哲学思辨的方式来铺陈“表达性”(Expressiveness)这一核心概念。这种处理手法,巧妙地避开了传统比较研究中常见的教科书式罗列,反而构建了一种动态的、流动的理解空间。他似乎在引导读者暂时放下对“病”与“治”的既有标签,转而关注生命体如何在其物理存在中显现出其内在的秩序与失序。这种叙述的节奏感把握得极好,时而如高山流水般一泻千里,将宏大的历史背景一笔带过;时而又如同在精细的显微镜下观察细胞分裂,对某一关键的历史文本或概念进行极其细致的剖析。特别是他论述感知如何从身体的层面转化为文化符号时所采用的那些绵密、层层递进的逻辑推导,让人不得不停下来,在脑海中反复咀嚼他所构建的语义场。这种深厚的学术底蕴和驾驭复杂概念的能力,使得整部作品读起来像是在聆听一位技艺精湛的演奏家,每一个乐章的过渡都自然而然,却又蕴含着精妙的编排。

评分

读完合上书本后,萦绕在我脑海中的,是一种久违的“融会贯通”的满足感。这不是那种解决了某个具体问题的知识获取感,而更像是一次心智结构的重塑。这本书迫使我重新审视自己过去习惯性地接受的许多关于“健康”和“身体”的预设观念。那些原本被视为理所当然的西方生物医学模型,在作者的对比分析下,突然显露出其历史的偶然性和文化的选择性。同时,那些曾经被笼罩在一层模糊“玄妙”面纱下的东方传统,也因为这种严谨的、基于现象学的分析,而变得清晰、可理解,并且充满了令人信服的内在逻辑。这套理论框架的搭建,其结构之精密,就像是一张由无数细线编织而成的蜘蛛网,每一个节点都与其他节点紧密相连,一旦触动一处,全身都能感受到震颤。它提供了一种全新的工具箱,让我能够以更广阔、更具批判性的眼光去观察和理解人类经验的多样性。

评分

书中对“分化”(Divergence)的探讨,展现出一种令人震撼的跨文化洞察力。我尤其被他对于不同文明背景下,身体经验如何被系统性地“编码”和“解码”的描述所吸引。这种编码并非仅仅是术语上的差异,而是涉及到更深层次的本体论预设——即,一个文化是如何看待“生命力”、“平衡”以及“疾病的意义”的。作者在阐述中展现出一种令人信服的平衡感,他既没有陷入“东方神秘主义”的窠臼,也没有简单地将其中一个体系贬低为“落后”或“不科学”。相反,他通过对具体临床实践中观察到的细微差异的对比,揭示了两种传统如何基于截然不同的世界观,构建出各自完备且具有内在逻辑的知识体系。这种带着敬畏之心的比较视角,远超出了教科书的范畴,它更像是一部关于人类认知局限与无限可能性的史诗。我仿佛跟着作者的笔触,穿越了时间和空间,体验了那些古老智慧的现场感。

评分

希腊-西方和古代中国身体观对比。身体在此处既是医师和哲人的研究对象,也是主体感受并经验着的,于是推演出一系列的对立和分野:肌肉/解剖学式身体,对应针灸/生理学式身体;palse-taking,对应切脉;把握动脉的扩张/收缩,对应把握脉之气;计数节奏、清晰直接的描述,对应用隐喻式的文字形容不可捉摸的脉气;关节分明、健美/文明,对应一瘫烂泥/野蛮;神经驱动、有意识地控制,对应不受控制、坐落于心中的情感;意向表述、训练肌肉意志,对应察言观「色」、植物学意义上的花色譬喻;放血、对过量的焦虑、将身体打开、气血分离,对应养气、害怕流失和气血一体。正是因为风的变化无常,易从外部渗透入内,所以古中国人既强调内与外的协调一致,也强调身体自律以维系界限。可延伸至中西美术中,人体再现的差异;与Roach的书对照。

评分

读过中文版

评分

读过中文版

评分

天哪也太有趣了吧!世界观完全颠覆...(虽然看不太懂Greek genealogy)只是“脉”是不是拼错了 为啥一直都写Mo?日语也不是念Mo,是miyaku..呀

评分

结构主义医疗史。相当有趣。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有