海德格尔与禅道的跨文化沟通

海德格尔与禅道的跨文化沟通 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:宗教文化
作者:赖贤宗
出品人:
页数:302
译者:
出版时间:2007-8
价格:25.00元
装帧:平装
isbn号码:9787801238917
丛书系列:第二轴心时代文丛
图书标签:
  • 海德格尔
  • 哲学
  • 跨文化
  • 佛教与哲学
  • 宗教
  • 佛教
  • 通学
  • 文化研究
  • 海德格尔
  • 禅道
  • 跨文化
  • 哲学
  • 沟通
  • 思想
  • 东方
  • 西方
  • 存在
  • 意识
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《海德格尔与禅道的跨文化沟通》的“跨文化沟通”是建立在“本体诠释学”的研究之上,笔者另有《佛教诠释学》、《道家诠释学》、《儒家诠释学》三书,展开自己对于中国哲学的“本体诠释学”的论述。笔者已经出版的其它各书 (《意境美学与诠释学》、《体用与心性:当代新儒家哲学新论》等书)也都隐含着“本体诠释学”的进路,和“跨文化沟通”的宗旨。有兴趣的读者请一并参看。

海德格尔与禅道的跨文化沟通 本书旨在深入探讨两个看似独立却又彼此呼应的思想传统——海德格尔的存在主义哲学与中国禅宗的实践智慧,如何能为理解和促进跨文化沟通提供新的视角和深刻的启示。我们并非要将海德格尔的思想强行嵌入禅宗的语境,或反之,而是希望通过一种对话式的分析,揭示两者在核心关切上的共通之处,以及它们如何能共同照亮我们在全球化时代所面临的沟通挑战。 第一部分:海德格尔的存在之思与沟通的维度 我们首先将梳理马丁·海德格尔哲学的关键概念,特别是他关于“此在”(Dasein)的本体论分析。我们将重点关注海德格尔所提出的“在世存有”(Being-in-the-world)的概念,理解“此在”如何不可避免地处在一个充满意义的世界之中,以及这种“处在”如何构成我们理解和与他人沟通的基础。 “此在”的本体论意义: 探讨海德格尔如何将人的存在从传统的“主体-客体”二元对立中解放出来,强调“此在”不是一个孤立的意识,而是与世界及其它“此在”交织在一起的。这种“在世存有”意味着我们的存在本身就是一种开放性,一种与世界共存、在世界中展开的运动。 “倾听”与“言说”的本体论地位: 分析海德格尔对语言的深刻洞见。他认为语言并非仅仅是工具性的交流手段,而是“真理的居所”。“倾听”(Hören)在海德格尔哲学中具有本体论的优先性,它意味着对“存在”的敞开和领受,是对“存在者”(Seiendes)沉默的关照。而“言说”(Sprechen)则是在此基础上对“存在”的表达和显现。理解了这一点,我们就能认识到,真正的沟通不仅仅是信息的传递,更是对彼此存在状态的倾听与回应。 “先行于死”(Being-towards-death)与存在的紧迫性: 考察海德格尔如何强调“向死而生”的维度。这种对有限性的认知,激发了“此在”对自身存在意义的追问,也正是这种追问,使得我们更加珍视当下的相遇和沟通,因为每一次的沟通都是在有限时间中,试图抵达更深层理解的努力。 “被抛”与“操劳”(Sorge): 分析“此在”的“被抛性”(Geworfenheit)以及由此产生的“操劳”(Sorge)状态。“被抛”意味着我们无法选择自己的存在条件,而“操劳”则代表了我们在此境况中为了生存和安顿而进行的种种活动。“操劳”的状态,尤其是在与他人互动时,常常表现为一种“在关心”(Besorgen)和“与在”(Mitsein)的相互作用。这些都为理解我们在现实世界中如何与他人建立联系,如何因不同的境遇而产生沟通障碍提供了深刻的本体论解释。 第二部分:禅道的智慧与沟通的实践 接着,我们将聚焦于中国禅宗的丰富遗产,特别是它在直指人心、见性成佛的实践中所蕴含的关于沟通的独特智慧。禅宗强调的是一种超越言语概念的直接体验,这种体验方式与海德格尔对语言本体论的思考形成了有趣的对话。 “直指人心,见性成佛”与“本体”的体悟: 探讨禅宗如何强调通过直接体验来认识“真如自性”或“佛性”。这种“体悟”并非通过逻辑推理,而是通过“参禅”等实践活动,直接触及生命的本体。这与海德格尔对“此在”作为“存在”的敞开的理解,在某种程度上呼应了对某种“本体”的直接把握。 “不立文字,教外别传”的沟通策略: 分析禅宗为何强调“不立文字”。这并非否定语言,而是指出语言的局限性。真正的理解和沟通,有时需要超越文字的束缚,通过“公案”、“棒喝”、“机锋”等非传统的方式来打破习以为常的思维模式,激发学人的觉悟。这种“超越性”的沟通方式,为我们在跨文化交流中,如何应对语言和文化差异带来的理解鸿沟提供了独特的思路。 “当下”的安住与“无我”的超越: 阐述禅宗对“当下”的强调。在禅宗的语境下,每一个当下都是圆满的,无需追溯过去或担忧未来。同时,“无我”的观念,即破除自我中心,有助于我们放下主观偏见,以一种更加开放和包容的心态去面对他人。“当下”的安住与“无我”的超越,共同构成了禅宗沟通中重要的面向,它鼓励我们在沟通中,放下自我执着,专注于当下与对方的真实相遇。 “话头”与“公案”的沟通艺术: 深入研究“话头”和“公案”的运作机制。这些并非简单的语言符号,而是被设计用来阻断思辨、唤醒觉性的工具。它们是一种高度浓缩、充满张力的沟通媒介,旨在诱导学人进入一种“参究”的状态,从而产生顿悟。“话头”的运用,恰恰是对海德格尔所警惕的“思”(Denken)的另一种处理方式,它不是概念的堆砌,而是对存在之问的持续关切。 第三部分:跨文化沟通的交汇点与新可能 在理解了海德格尔的存在之思与禅道的沟通智慧之后,我们将进行两者的对话,探寻它们在跨文化沟通领域所能提供的独特贡献。 从“理解”到“体悟”的沟通进路: 将海德格尔的“此在”对世界和存在的“理解”(Verstehen)与禅宗的“体悟”进行比较。我们论证,跨文化沟通不仅需要概念层面的“理解”,更需要一种“体悟”式的共情和感知。当我们将海德格尔的“倾听”与禅宗的“当下安住”相结合,我们就能更深刻地理解,真正的跨文化沟通,是建立在对彼此存在方式的尊重和对当下深刻感知的基础之上的。 超越语言的“在场”与“相遇”: 探讨在海德格尔的“此在”对“在世存有”的敞开,以及禅宗强调的“无我”和“当下”精神下,如何实现一种超越语言障碍的“在场”和“相遇”。这种“在场”并非简单的物理存在,而是以一种开放、全然的姿态与他人进行生命层面的连接。 化解文化隔阂的“静默”与“空”: 从海德格尔对“思”的批判以及禅宗的“空”的概念出发,论述在跨文化沟通中,如何通过“静默”和“空”来消解固有的文化概念和身份认同带来的障碍。有时,放下评判和预设,进入一种“空”的状态,才能更好地接纳和理解差异。 促进“深度沟通”的哲学实践: 最终,本书将汇聚海德格尔的存在性追问和禅宗的实践智慧,提出一种“深度沟通”的模式。这种沟通模式强调的不仅是信息的准确传递,更是对个体存在状态的关照,对文化差异的包容,以及在共同的“此在”向度上,进行生命层面的真诚交流。它是一种将哲学思考转化为生活实践,尤其是在日益全球化、文化多元化的今天,为我们理解和处理复杂的人际关系与文化互动,提供一种深刻而富有启发性的路径。 本书并非一本教科书式的哲学解读,而是一次思想的探索和对话,我们希望通过这种跨文化的思想碰撞,激发读者对沟通本质、对人类存在状态以及对多元文化价值的更深刻思考。

作者简介

赖贤宗,1962年生于台北市。台湾大学哲学博士、德国慕尼黑大学(LMU)哲学博士。现任台北大学中国语文学系副教授暨中文系系主任,兼任台北大学人文学院东西哲学与诠释学研究中心主任。曾任现代佛教学会理事长、《思与言》总主编。已出版《佛教诠释学》、GesinnungundNormenbegründung、《意境美学与诠释学》、《如来藏说与唯识思想的交涉》等八本学术专著。

目录信息

目录
总序
自序
第一章 本成(Ereignis)与有无玄同:论海德格尔思想的“转折”与老子的有无玄同
导论
第一节 海德格尔的“存在的真理”之阐明与老子的有无玄同
一、存在的真理的Ereignis(开显)和Verbergen(隐藏)之同等源初、即显即隐
二、共同隶属
第二节 老子的道的双重性与海德格尔的存在思想
第三节 转折的意义和本成的转折
第四节 海德格尔转折之后的存在思想与老子有无玄同的道论之容受点之展开
一、海德格尔的转折中的无与老子思想中的无
二、海德格尔的四方与老子的四大的思想上的亲缘性
三、海德格尔论在场和不在场与二重性和老子思想
结论
第二章 海德格尔与道家思想的跨文化沟通的现有研究之考察
导论
第一节 海德格尔论老子的道与庄子思想的相关资料之考查
第二节 海德格尔与道家思想的跨文化沟通之研究成果的考察
一、英语世界
二、德语世界
三、中文世界
结论
第三章 京都学派哲学与海德格尔的交涉
导论
第一节 京都学派哲学家与海德格尔
一、京都学派与海德格尔
……
第四章 论阿部正雄的海德格尔与禅的比较研究与佛基对话
第五章 禅与虚无主义的超越
第六章 基督教与佛教:汉语基督神学和基督教与佛教的宗教对话之重省
第七章 崇高美学的重检:康德、海德格尔和中国雄浑观的对比研究
第八章 论现象学诠释学美学在台湾的发展
附录
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

当我拿起《海德格尔与禅道的跨文化沟通》这本书的时候,内心是充满期待又带着一丝忐忑的。海德格尔的思想,我一直觉得是那种需要“咬文嚼字”的,充满了哲学术语和复杂的论证;而禅道,则是我心目中一种更加讲究体悟和顿悟的智慧。将两者放在一起,并且再加上“跨文化沟通”这个维度,我很好奇作者会如何处理如此庞大而又看似不搭界的议题。然而,这本书带给我的惊喜是持续不断的。作者以一种极其引人入胜的方式,将海德格尔对“技术”、“遮蔽”的批判,与禅道中对“世俗烦恼”、“心猿意马”的洞见巧妙地联系起来。 书中对“物的存在”的思考,让我重新审视了我们与周围世界的互动方式。海德格尔对“工具性存在”的揭示,提醒我们不要将事物仅仅视为可供利用的资源,而忽略了它们本身的存在方式。这一点,与禅道中强调的“活在当下,全然地体验”有着异曲同工之妙。禅道让我们学会以一种更纯粹、更直接的方式去感受事物,而不是被功利性的目的所驱使。作者还深入探讨了“主体性”的问题。海德格尔对“此在”的分析,揭示了人类主体性的独特性和责任,而禅道则通过“无我”的观念,引导我们放下执着于个人身份的幻象,从而获得更广阔的视野。 让我特别着迷的是,作者在探讨“真理”这个问题时,将海德格尔的“真理的显现”与禅道中“见性成佛”的境界进行了精彩的对话。海德格尔认为真理是存在的“敞开”,而禅道则强调通过“开悟”来直接体悟事物本来的面目。两者都指向了一种超越概念和语言的直接认识。作者并没有将跨文化沟通简化为一种文化交流,而是将其提升到一种“精神的抵达”。他论证了,通过对海德格尔和禅道的深入理解,我们可以更好地理解不同文化背景下人们的思维方式和价值观念,从而建立起更深层次的连接。这本书让我觉得,哲学和精神的探索,从来都不是孤立的,而是可以通过彼此的借鉴和对话,获得更深刻的启示。

评分

《海德格尔与禅道的跨文化沟通》这本书,是一场令人震撼的思想之旅,它彻底刷新了我对东西方哲学的认知。我一直认为海德格尔的哲学充满了晦涩的术语和抽象的概念,而禅道则更侧重于一种生活化的智慧和精神的体悟。然而,作者以一种极其精妙的方式,将两者拉近,并且深入探讨了它们在“跨文化沟通”这一主题上的关联。书中对“存在”本身的追问,让我印象深刻。海德格尔对“此在”的分析,揭示了人类主体性的独特性和责任,而禅道则通过“无我”的观念,引导我们放下对个人身份的执着,从而获得更广阔的视野。 作者并没有将两者简单地对立起来,而是通过深入的文本解读和思想的碰撞,展示了它们在理解人类存在、认识世界以及追求精神解脱方面的共通之处。他论证了,尽管语言和文化背景不同,但人类对于意义的追寻、对烦恼的超越、对真实自我的探索,却有着普遍性的渴望。这一点,在跨文化沟通中显得尤为重要。我们往往带着自己的文化预设去理解他人,却忘了去真正地“倾听”对方的语言、对方的沉默、对方的文化。 让我印象深刻的是,作者在探讨“真理”的议题时,将海德格尔的“真理的显现”与禅道中“见性成佛”的境界进行了精彩的对话。海德格尔认为真理是存在的“敞开”,而禅道则强调通过“开悟”来直接体悟事物本来的面目。两者都指向了一种超越概念和语言的直接认识。这种跨文化的沟通,在我看来,不仅仅是知识的交流,更是一种精神的抵达。这本书让我明白,哲学和精神的探索,是可以超越国界的,是可以触及人类内心最深处的渴求的。

评分

《海德格尔与禅道的跨文化沟通》这本书,绝对是我近期读过的最具启发性和颠覆性的作品之一。在阅读之前,我总觉得海德格尔的哲学是西方理性主义的极致体现,而禅道则是东方神秘主义的代表,两者似乎存在着难以跨越的鸿沟。然而,作者以一种极为高超的叙事手法,将两者置于一个互动的框架中,并探讨了它们在跨文化沟通中的深刻意义。书中对“死亡”的探讨,尤其让我为之动容。海德格尔“向死而生”的理念,并非是悲观主义的宣泄,而是强调对生命有限性的深刻认知,从而激发个体对当下存在的珍惜和对生命意义的追寻。 这一点,与禅道中“无常”的教义有着异曲同工之妙。禅道同样教导我们要认识到生命的短暂和无常,但其目的并非制造焦虑,而是帮助我们放下对短暂事物的执着,从而能够真正地投入到当下的体验之中。作者并没有简单地将两者的观点进行罗列,而是通过对文本的细致解读和思想的深度挖掘,揭示了它们在人类最根本的生存困境上的共鸣。让我印象深刻的是,作者在讨论“行动”与“沉思”的关系时,将海德格尔对“操心”的分析,与禅道中“无为而无不为”的智慧进行了巧妙的结合。 他指出,我们往往被日常的“操心”所束缚,而忽略了更深层的精神实践。禅道则通过“坐忘”和“明心见性”,引导我们达到一种不执着于行动结果,却又能顺应自然规律的境界。这种跨文化的沟通,在我看来,是一种对人类普遍智慧的深度挖掘,也是对超越文化差异,实现精神共鸣的有力证明。这本书让我深刻体会到,真正的沟通,不仅仅是语言的交流,更是心智的理解和精神的契合。

评分

《海德格尔与禅道的跨文化沟通》这本书,就像一把开启未知世界的钥匙,让我得以窥见海德格尔哲学与禅宗智慧交汇的奇妙景象。在此之前,我一直认为海德格尔的语言是冰冷而晦涩的,充满了哲学化的抽象概念,而禅宗则更倾向于一种生活化的实践和诗意的表达。将两者结合,并且探讨“跨文化沟通”,我本以为会是一场艰深晦涩的学术盛宴,但实际阅读过程中,我却被作者的叙述所深深吸引。他以一种非常自然且富有启发性的方式,将海德格尔关于“世界”的概念,特别是“世界之家”的论述,与禅道中对“刹那即是永恒”、“三千大千世界”的开阔视野进行了精妙的连接。 书中对“诗意地栖居”的解读,让我印象尤为深刻。海德格尔认为,人类的存在不仅仅是技术的产物,更是一种诗意的创造。而禅道,也同样强调通过艺术、通过对自然的体悟来展现生命的美。作者在这方面进行了深入的挖掘,他展示了,无论是在西方哲学传统的语境中,还是在东方禅宗的实践中,人类都渴望在有限的生命中找到一种永恒的意义和美的体验。这种对“栖居”的追问,贯穿了整本书。 让我惊叹的是,作者在讨论“语言”这一关键议题时,展现出了非凡的洞察力。他并没有简单地将海德格尔对语言的“存在之屋”的描述,与禅道中“不立文字,教外别传”的理念割裂开来,而是深入地分析了两者在对待语言的局限性和可能性上的共通之处。他指出,无论是海德格尔对语言的“呼唤”的理解,还是禅道中对“言语道断”的体悟,都指向了超越字面意义,去触碰更深层的实在。这种跨文化的沟通,在我看来,不仅仅是思想的交流,更是一种精神的共鸣。这本书让我意识到,不同文化背景下的智慧,并非是相互排斥的,而是在更广阔的视野下,能够相互启发,共同指向人类精神的提升。

评分

读完《海德格尔与禅道的跨文化沟通》这本书,我真的像是经历了一场思想的远足,而且是那种穿越了语言、文化和哲学边界的奇妙旅程。这本书的厚度本身就足以让人心生敬畏,但更让人着迷的是它所承载的深度和广度。我一直对海德格尔的存在主义哲学颇感兴趣,特别是他关于“此在”与“在世”的思考,总觉得其中蕴含着一种对个体生命真实性探索的深刻力量。而另一方面,禅道,这个源自东方的修行法门,其“当下”、“无我”的理念也常常触动我内心深处对宁静和智慧的追求。一开始,我对于将这两者放在一起探讨会产生怎样的火花感到好奇,甚至有些疑虑。毕竟,海德格尔的语言体系晦涩深邃,充满了德国哲学特有的严谨和复杂;而禅道则以其简洁、直观、甚至带有某种神秘色彩的方式,引导人们体悟生命。然而,作者以一种极其巧妙的方式,将这两个看似遥远的世界联系了起来。 书中对海德格尔“向死而生”的阐释,让我重新审视了生命有限性的意义。不再是单纯的悲观,而是从中挖掘出一种积极的能动性,一种对当下存在的珍惜和对生命意义的追寻。这种视角与禅道中强调的“活在当下,当下就是永恒”的观念产生了奇妙的共鸣。禅道并非回避死亡,而是以一种坦然的态度去接纳和面对,从而更能体会到生命之可贵。作者没有生硬地进行概念堆砌,而是通过大量的思想实验和案例分析,层层剥开海德格尔和禅道的内在逻辑。尤其是在谈到“语言”在哲学和修行中的作用时,我受到了极大的启发。海德格尔对语言的“存在之屋”的比喻,以及他认为语言是“思想的栖居地”,与禅道中“语言的局限性”和“不立文字”的教诲,在某种程度上形成了有趣的对话。它们都指向了超越字面意义,去触碰更深层的实在。 我特别喜欢作者对“倾听”这个概念的深入探讨。海德格尔的“倾听”不是被动的接受,而是一种积极的、对“道”的开放。这与禅道中“闻声悟道”的修行方式有着异曲同工之妙。作者通过对这两个哲学和修行体系的对比分析,揭示了它们在理解人类存在、认识世界以及追求精神解脱方面的共通之处。他论证了,尽管语言和文化背景不同,但人类对于意义的追寻、对烦恼的超越、对真实自我的探索,却有着普遍性的渴望。这种跨文化的沟通,不仅仅是知识的交流,更是一种精神的抵达。阅读这本书的过程,就像是在一座古老的花园中漫步,既有西方哲学的精雕细琢,又有东方禅林的空灵意境。作者的文笔优美而富有洞察力,能够带领读者在复杂的思想体系中游刃有余地穿梭,并从中获得深刻的感悟。

评分

当我捧起《海德格尔与禅道的跨文化沟通》这本书的时候,内心是充满好奇与一丝忐忑的。海德格尔的哲学,我一直觉得它是一片深邃而广袤的海洋,充满了挑战性的概念和对存在本质的追问。而禅道,在我看来,则是一种更加注重实践和体悟的东方智慧。如何将两者融会贯通,并且探讨“跨文化沟通”,这本身就构成了一个引人入胜的命题。作者以一种令人惊叹的技巧,将海德格尔对“语言”作为“存在之屋”的深刻洞见,与禅道中“不可说”的境界巧妙地结合起来。 书中对“倾听”的阐释,给我留下了深刻的印象。海德格尔的“倾听”是一种对“道”的开放,一种积极的在场,它要求我们放下自我中心的预设,去聆听声音背后的存在。而禅道中的“闻声悟道”,同样强调一种纯粹的听觉体验,一种不加分别的专注。作者通过对这两个概念的深入分析,揭示了跨文化沟通的本质,并非仅仅是语言的翻译,更是心灵的敞开和对差异的尊重。他论证了,只有真正地“倾听”对方,才能超越文化的隔阂,建立起真诚的连接。 让我尤为赞叹的是,作者在探讨“真实”的议题时,将海德格尔对“真理的遮蔽”的批判,与禅道中对“妄念”的破除进行了精妙的对话。海德格尔认为,我们被日常生活的忙碌和技术的逻辑所遮蔽,从而忽略了存在的真实。而禅道也同样揭示了,我们的“妄念”和“分别心”是阻碍我们认识真实自我的根本原因。这种跨文化的沟通,在我看来,是一种对人类共通困境的深刻反思,也是对超越文化界限,寻求普遍智慧的有力探索。这本书让我明白,哲学和精神的探索,从来都不是封闭的,而是可以通过不同文明的对话,获得更深刻的启示。

评分

当我开始阅读《海德格尔与禅道的跨文化沟通》时,我内心充满了一种探险的激动。海德格尔的存在主义思想,尤其是他关于“此在”如何在世界中“操心”的论述,一直让我觉得非常深刻,但同时也有些难以捉摸。而禅道,对我而言,更像是一种追求心灵宁静的境界,我对其具体的修行方法和哲学内涵了解不多。所以,将这两者放在一起,并且探讨“跨文化沟通”,这对我来说,是一次完全未知的体验。令我惊喜的是,作者的处理方式异常巧妙,他没有生硬地将海德格尔的术语翻译成禅道的语言,而是通过一种更为宏观和深入的方式,去发掘两者在人类存在意义、时间性以及对“真理”的追寻上的共通之处。 书中对“技术”的批判,让我印象深刻。海德格尔认为,现代技术将世界“逼迫”成一个可供计算和支配的“样式”,从而遮蔽了事物本来的存在。这一点,与禅道中对“执念”、“欲望”的破除有着内在的联系。我们被各种欲望和技术所裹挟,反而失去了与真实自我的连接。作者深入分析了这种“遮蔽”在跨文化沟通中的体现,我们往往带着自己的文化“样式”去理解和评判他人,从而错失了真正的交流机会。 让我尤为欣赏的是,作者在探讨“自由”这个问题时,将海德格尔的“向死而生”的自由,与禅道中“放下即是自由”的理念进行了精妙的结合。海德格尔认为,真正的自由在于认识到生命的有限性,并在此基础上做出自己的选择。而禅道则通过“无我”的实践,让我们摆脱对自我身份的执着,从而获得心灵的解放。这本书并非只是对两种思想体系的简单介绍,而是通过它们之间的对话,揭示了人类在不同文化语境下,对于实现真正自由的共同追求。它提供了一个全新的视角,让我能够更深入地理解跨文化沟通的本质,以及它在提升人类精神境界方面的巨大潜力。

评分

《海德格尔与禅道的跨文化沟通》这本书,对我来说,是一次涤荡心灵的阅读体验,它以一种出人意料的深刻和广博,将我带入了一个思想的全新领域。在此之前,我总觉得海德格尔的思想是西方哲学中一座难以逾越的高峰,而禅道则更多地存在于东方哲学和宗教的语境中。然而,这本书却以一种极具创造性的方式,将两者置于一个对话的平台,并探讨了它们在跨文化沟通中的意义。作者在书中对“时间性”的深入分析,让我重新审视了我们日常对时间的感知。海德格尔对“此在”在时间性中的“延宕”的阐述,揭示了我们总是焦虑于未来,或者沉湎于过去,而忽略了当下这一刻的真实性。 这与禅道中强调的“活在当下,当下就是一切”的理念产生了强烈的共鸣。禅道教导我们要放下对过去和未来的执念,专注于眼前的每一个瞬间。作者并没有回避两者之间可能存在的差异,而是敏锐地捕捉到它们在人类经验和精神追求上的共通之处。书中关于“空间”的论述,特别是海德格尔对“世界”的理解,以及禅道中对“方寸之间皆是宇宙”的开阔胸怀,都让我受益匪浅。作者通过对这些概念的细致解读,展示了不同文化背景下人们对宇宙、对自身位置的理解,以及他们如何通过这些理解来构建自己的精神世界。 让我印象最深刻的是,作者在探讨“意义”的追寻时,将海德格尔对“存在意义”的追问,与禅道中对“解脱”的追求进行了精彩的对比。海德格尔认为,人类的根本任务在于追问自身存在的意义,而禅道则通过“开悟”,帮助人们超越二元对立,获得心灵的自由。这种跨文化的沟通,在我看来,是一种对人类共通困境的深刻回应,也是对超越文化藩篱的精神追求的有力证明。这本书让我深深体会到,哲学和智慧,从来都不是孤立的,而是可以在不同文明之间相互启发,共同照亮人类前行的道路。

评分

当我翻开《海德格尔与禅道的跨文化沟通》这本书时,说实话,我脑海里闪过的第一个念头是:这得是多么复杂而抽象的哲学对话啊!我一直对海德格尔那种“追问存在”的深刻思考充满敬畏,同时也对禅道那种“坐忘”、“明心见性”的神秘境界感到好奇。但将两者结合,并且探讨“跨文化沟通”,这本身就充满了挑战性。然而,这本书完全超出了我的预料,它以一种令人意想不到的细腻和流畅,将这两种截然不同的思想体系展现在我面前,并且让我看到了它们之间那种深邃而又动人的连接。作者并非简单地将海德格尔的概念套用在禅道上,或者反之,而是真正地去理解两种思想的精髓,并在它们之间搭建起一座座思想的桥梁。 书中对海德格尔“延宕”的分析,以及他如何揭示了“此在”在时间性中的展开,让我开始重新思考我们日常生活中对时间的感知。我们总是忙于计划未来,沉湎于过去,却常常忽略了当下这一刻的真实性。而禅道,恰恰是通过“当下”来展开它的智慧。书中对“放下”的阐述,无论是海德格尔对“操心”的揭示,还是禅道中对“无我”的体悟,都指向了同一个方向:如何摆脱束缚,获得真正的自由。作者并非简单地罗列名词,而是通过对具体文本的细致解读,以及对哲学概念的生动阐释,带领读者一步步深入。 让我印象特别深刻的是,作者在讨论“倾听”时,将海德格尔的“本真倾听”与禅道中“静听”的意境相结合。这种倾听,不是耳朵的听觉,而是心灵的敞开,是对声音背后的存在之声的感应。它需要一种纯粹的在场,一种对自我中心消融的勇气。这一点,在跨文化沟通中显得尤为重要。我们往往带着自己的文化预设去理解他人,却忘了去真正地“倾听”对方的语言、对方的沉默、对方的文化。作者通过对海德格尔和禅道的深入剖析,揭示了跨文化沟通的本质,并非是语言的翻译,而是心智的连接,是对差异的理解和对共性的发现。这本书让我明白,哲学和精神的探索,是可以超越国界的,是可以触及人类内心最深处的渴求的。

评分

《海德格尔与禅道的跨文化沟通》这本书,简直是一次智识上的冒险,让我彻底颠覆了以往对东西方哲学理解的刻板印象。我一直以来都认为海德格尔的思想是那种需要极度专注、甚至耗费巨大精力才能勉强窥其门径的领域,而禅道在我看来则更偏向于一种生活体验和精神实践,两者之间似乎难以找到直接的交集。然而,这本书以一种极其精妙的编织手法,将海德格尔深邃的存在主义洞见与禅道简洁明快的智慧融合在一起,勾勒出一幅前所未有的跨文化思想图景。作者在开篇就抛出了一个引人深思的问题:在后现代社会日益碎片化的语境下,我们如何才能重新找回个体存在的意义和方向?这个问题本身就具有极强的现实感。 随后,作者并没有急于给出现成的答案,而是带领读者循序渐进地走进海德格尔的世界。他深入浅出地解读了“决断”、“操心”、“忧虑”等概念,并将其置于“此在”的生存结构中进行阐释。我尤其被“向死而生”这一概念所打动,它并非虚无主义的宣告,而是强调对生命有限性的深刻认知,从而激发个体积极地投身于自身存在的可能性之中。这种对生命本质的拷问,瞬间就让我想到了禅道中“无常”的教义。禅道同样教导我们要认识到生命的短暂和无常,但其目的并非制造焦虑,而是帮助我们放下对短暂事物的执着,从而能够真正地投入到当下的体验之中。 书中关于“语言”的论述更是点睛之笔。海德格尔对语言的“家”的隐喻,以及他认为语言是“道”显现的场所,与禅道中“不可言说”、“言语道断”的境界形成了有趣的对比和互证。作者巧妙地展示了,尽管语言的表述方式千差万别,但它们都试图指向某种超越语言本身的真实。他并没有试图将两种思想体系强行统一,而是更注重其内在的连接点和互补性。比如,海德格尔对“遗忘存在”的批判,与禅道对“妄念”、“分别心”的破除,都指向了同一个问题:我们如何才能摆脱遮蔽,回归事物本来的样子?这本书让我深刻体会到,真正的跨文化沟通,不仅仅是翻译和比较,更是对不同文化背景下人类共通智慧的深刻挖掘和体验。

评分

“地图书”!

评分

早读《海德格尔与禅道的跨文化沟通》,没想海德格尔也是道德经忠实粉(参与德版道德经翻译),他的思想与存在的同一,不再抽象而是共同隶属,微妙相通,天人不相胜。我们可以入世运物,成就实际利益,也可以让物栖息于本然之中,泰然任之,敞开于物的奥秘之中。我们置身于一个向我们隐藏自己,但又走向我们的区域之中。即开显即隐藏,又向我们迎面而来,老子说,此中有道,有无玄同。

评分

“地图书”!

评分

阿部正雄运用尼采的“价值重估”和海德格尔对“存在神学构成”的批判来批判西方传统神学,又认为尼采的“积极虚无主义”和海德格尔的“无”接近禅宗的“空”,但远远达不到禅宗“悟”所开启的真理内容。但这无法迫使西方当代神学家承认西方神学传统必须施予阿部正雄式的禅学化揭示,而是促成了他们对神学传统的重新诠释以及“比较神学”和“对话神学”的发展。早期海德格尔和后期海德格尔说明“生存性的基督论式的神学建构”和“神圣奥秘的存在论式的基督神学(不同于前海德格尔的本体论式的基督神学)”可以不是一对矛盾的概念(生存性阐明被安立在神圣的奥秘当中)→反驳刘小枫的“生存性的基督论式的神学建构”与“本体论式的基督神学”完全相反的观点。

评分

“地图书”!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有