馬裏奧·巴爾加斯·略薩(Jorge Mario Pedro Vargas Llosa,1936年3月28日-),擁有秘魯與西班牙雙重國籍的作傢及詩人。創作小說、劇本、散文隨筆、詩、文學評論、政論雜文,也曾導演舞颱劇、電影和主持廣播電視節目及從政。詭譎瑰奇的小說技法與豐富多樣而深刻的內容為他帶來“結構寫實主義大師”的稱號。因“他對權力結構描繪,以及他那反抗、起義、失敗的犀利印象”獲頒2010年諾貝爾文學奬。
在中国的武侠小说中总有一种对最高境界的向往,那就是一笑泯恩仇,并且这个动作一般都会出现在人之将死的时候,一笑泯恩仇之后这主儿就能带着平静的微笑离开人世,去往一个更加光明美好的地方了。 ——我有时候会想,这“一笑泯恩仇”是不是因为中国人没什么信仰...
評分刚读完这本书,立意很不错,故事也很吸引人,妓女加土匪从来都是好故事的保证。但是写作风格太随意。不同故事之间的反复交叉闪回对于我来说没有什么问题,初读的时候还感觉很有趣,但是叙述用力过于均匀,大部分故事都是通过对话来铺展,而且不同时间场景对话之间还不断转换,...
評分略萨有句名言,一个小说家最真实的自传就是他创作的作品本身。话虽如此,但仔细对照略萨的众多作品,能够真正当作自传来读的还是那部《胡利娅姨妈与作家》,而且这样的自传性书写还并非小说的全部,充其量占据了三分之一的篇幅,其余部分还是小说创作,即是说,虚构性质的作品...
評分从卓越网上买的,因为看了略萨的一个关于文学作用的演讲。所以对这本号称是他的代表作的作品很期待。 然而我却最终没能有耐心读完,因此也难说能读太懂。觉得那个场景、那个人群,离我的现实经验太远了。反殖民主义吗?那个叙事我觉得面孔模糊。我不喜欢那里的任何一个人,因此...
這個譯名真好
评分久負盛名的一部作品。
评分發現自己從來沒打過1星,第一反應就是給這本補個評論。做博士論文時和原文以及孫傢孟老師的譯本對照著研究瞭一下,這個譯本隻能用扯淡來形容瞭,還好譯者用瞭筆名,而且現在也不太提自己譯過此書瞭,應該自己也覺得不好意思瞭吧。在80年代初譯《綠房子》確實太難,不過孫老師譯本也幾乎是同時齣的,那就沒什麼藉口瞭。
评分發現自己從來沒打過1星,第一反應就是給這本補個評論。做博士論文時和原文以及孫傢孟老師的譯本對照著研究瞭一下,這個譯本隻能用扯淡來形容瞭,還好譯者用瞭筆名,而且現在也不太提自己譯過此書瞭,應該自己也覺得不好意思瞭吧。在80年代初譯《綠房子》確實太難,不過孫老師譯本也幾乎是同時齣的,那就沒什麼藉口瞭。
评分久負盛名的一部作品。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有