Albert Camus (1913-1960) was a representative of non-metropolitan French literature.
Throughout history, some books have changed the world. They have transformed the way we see ourselves - and each other. They have inspired debate, dissent, war and revolution. They have enlightened, outraged, provoked and comforted. They have enriched lives - and destroyed them. Now Penguin brings you the works of the great thinkers, pioneers, radicals and visionaries whose ideas shook civilization and helped make us who we are. Inspired by the myth of a man condemned to ceaselessly push a rock up a mountain and watch it roll back to the valley below, The Myth of Sisyphus transformed twentieth-century philosophy with its impassioned argument for the value of life in a world without religious meaning.
荒诞中的幸福 ——读《西西弗的神话》 1960年1月4日,加缪坐在米歇尔·伽里马的汽车上,由于下雨路滑,汽车撞在了路边的树上,加缪被抛向后窗,脑袋穿过玻璃,颅骨破裂,脖子折断,当场死亡。先前加缪曾说:“在我看来,没有什么比死在路上更蠢的了”。命运之神却偏...
评分大约在八九岁时,我从希腊罗马神话故事里读到他的故事时,就觉得西西弗斯真是很神,要是有一天他偷一下懒,不去推石头,是不是世界就会改变了?当时那个故事集里还有更多的神话,象普罗米修斯被鹰啄食的故事,还有大神潘的故事,反正薄薄一册,故事有10多个吧,以至于这个西西弗斯还...
评分荒诞中的幸福 ——读《西西弗的神话》 1960年1月4日,加缪坐在米歇尔·伽里马的汽车上,由于下雨路滑,汽车撞在了路边的树上,加缪被抛向后窗,脑袋穿过玻璃,颅骨破裂,脖子折断,当场死亡。先前加缪曾说:“在我看来,没有什么比死在路上更蠢的了”。命运之神却偏...
评分这本书是在看了《陌生人》和《鼠疫》后一气呵成看下来的。虽然中间没有停顿,但是过程并不顺利。一开始以为和前两本一样是一个小说,就和往常一样找来英文版开始看。越看越艰难,用词都很简单,但是这些熟悉的词汇拼接在一起我就有点搞不定了。于是找来了汉语版的,但是不得不...
评分人,只是人 2007年4月30日夜,加缪哲学随笔集《西西弗的神话》,最终章《世界是我们最初和最后的爱》。读完的时候,时钟刚刚指向零点。其时,从遥远的海平线上,有长风穿过恐怖的狂涛、穿过弥漫着细雨氤氲着湿气的湾子、穿过这两座突立的高厦的每一扇打开的窗户,吹将过来。 五...
Out of one's depth to form a truthful opinion.
评分If this myth is tragic, this is because its hero is conscious. ... The struggle itself towards the heights is enough to fill a man's heart. One must imagine Sisyphus happy.
评分博士说,当你开始思考这个问题的时候,哲学拯救不了你,你需要一位心理医生。
评分Out of one's depth to form a truthful opinion.
评分Hker
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有