Now available in colour, and in new flexi-binding, the second edition of the Collins German Desktop Dictionary has been revised and updated to cover all the latest vocabulary. It is ideal for intermediate to advanced learners of German. This second edition of the Collins German Desktop Dictionary uses Collins' unique multi-million word databases of German and English, to ensure that the user has the most complete and accurate picture of real language available today. Developed as part of the Collins' Education + Lifelong Learning streams, this dictionary is ideal for students and professionals using German in the course of their work. Have confidence! This new edition has been updated with all the latest vocabulary from a wide range of fields, with special feature entries on life and culture in German-speaking countries. Get it right! You can rely on Collins: renowned for its accuracy of translation, users are provided with thousands of current phrases and examples showing how language really works. Get there fast! Accessible colour layout guides users quickly to what they want. Where does it fit in the range? The others are: Collins German Dictionary & Grammar (0-00-722389-7); Collins Desktop German Dictionary (0-00-722408-7); and Collins German Dictionary (0-00-722406-0). Words are tools for life. And, a Collins dictionary makes them work for you.
评分
评分
评分
评分
我对这本词典的整体评价是:定位模糊,性能低下。它既不够详尽,无法满足进阶学习者的需求;又不够“精炼”,很多基础词汇的解释也显得啰嗦且不实用。它落入了一个尴尬的中间地带。对于零基础学习者,市面上存在大量结构更清晰、配有发音和插图的入门教材,这本书毫无优势。对于中高级学习者,它提供的知识密度又远远不够。让我印象最深的是,我需要查找一个德语中的习语结构,书中仅仅给出了字面意思的翻译,完全忽略了习语背后的文化内涵和实际应用场景。语言学习的精髓往往隐藏在这些细微之处,而这本词典仿佛是故意避开了这些“麻烦”的内容。它给人的感觉就是一本被压缩到极致,以至于失去了灵魂的参考书。我建议有志于真正掌握德语的人士,去寻找那些愿意投入更多篇幅来解释复杂语言现象的权威词典,而不是依赖这种徒有虚名的“简洁”版本。购买它,很可能只是为了在书架上多占一个位置,而无法真正提升你的德语能力。
评分如果从一个仅仅需要快速查询德语动词变位或者名词阴阳性(这个功能它做得也不够好,需要额外关注)的角度来看,这本书或许还能勉强接受。但如果把目光放得稍远一点,考虑到语言学习是一个不断深入和拓展词汇边界的过程,这本书的局限性就暴露无遗了。它的词汇量明显不足以支撑任何进阶的学习目标。我甚至怀疑它是不是直接删减了前几版中较为复杂的词汇,以追求所谓的“Concise”——这更像是偷工减料。而且,我必须提到这本书的装订质量。仅仅使用了几周,内页就开始出现松动的迹象,这对于一本需要频繁翻阅的工具书来说,简直是设计上的灾难。我甚至不敢用力翻阅某些部分,生怕整本书会散架。花钱买一本很快就会报废的工具书,这笔账怎么算都不划算。我更倾向于投资一本内容详尽、排版清晰的大开本词典,至少它能保证在未来的几年里,都能成为我可靠的学习伙伴,而不是一个随时可能被我丢弃的纸质负担。
评分说实话,我拿到这本书时,有一种被愚弄的感觉。包装和设计上,它看起来是那么的专业和可靠,那种经典的蓝白配色,让人联想到严谨的学术态度。但翻开内页,那种失望感如同潮水般涌来。排版方面的问题非常突出,行距过于拥挤,字体选择也偏小,长时间阅读下来,眼睛非常容易疲劳。更要命的是,虽然它号称是德英双解,但很多德语词条后面的英文解释,其用词本身就相当晦涩,对于非英语母语的学习者来说,这简直是雪上加霜。举个例子,某个德语形容词的解释,它给出的英文对应词竟然是另一个我需要查阅才能理解的、更专业的术语,这完全违背了“简洁词典”应该提供清晰明了释义的初衷。我感觉这本书的设计理念似乎停留在上个世纪,没有充分考虑到现代学习者需要快速、直观地获取信息的需求。它没有提供任何有用的例句,没有区分不同语境下的词义侧重,仅仅是一本冰冷的词汇列表,读起来枯燥乏味,根本无法激发学习的兴趣。
评分作为一名有一定德语基础(至少达到B1水平)的学习者,我购买这本词典的初衷是想用它来辅助阅读一些当代德语文学作品或新闻报道。我希望它能快速解决我在阅读过程中遇到的那些不常见的、但并非罕见生僻的词汇。结果,这本书的表现完全不合格。很多我期待能找到的,比如涉及哲学思辨或法律术语中常见的抽象名词,它要么干脆没有收录,要么就是给出了一个非常表面的、完全无法体现其深层含义的翻译。这让我不得不频繁地在我的电子词典和实体书之间来回切换,严重打断了阅读的流畅性。实体词典的优势在于可以快速翻阅和直观感受词条的分布,但如果核心内容缺失,这个优势就荡然无存了。更令人沮丧的是,对于一些德语中非常重要的、带有强烈感情色彩的副词或语气词,这本书的处理方式极其敷衍,完全没有体现出它们在构建德语表达的微妙之处所起到的关键作用。它更像是一份初级应试的“过关词汇表”,而非真正服务于语言深层理解的工具。
评分这本所谓的“袖珍”词典,我原本是抱着极大的期待买下的,毕竟“Collins”这个牌子在语言学习界一直都是一块金字招牌。然而,实际使用起来,却给我带来了一连串的困惑和挫败感。首先,它的便携性确实达到了,小巧玲珑,可以轻松塞进任何外套口袋,但代价是内容的深度和广度被牺牲得一干二净。我尝试着查找一些相对日常,但在德语中并不算生僻的词汇,比如某些专用于讨论社会制度或科技概念的复合词的组成部分,结果发现很多时候它仅仅停留在最基础的、几乎是初中水平的翻译上。当我遇到一个稍微复杂一点的德语句子,需要理解其中某个动词的名词化形式的细微差别时,这本书就彻底“失灵”了。它给出的释义过于僵硬,缺乏上下文的语境解释,使得我不得不转而求助于在线资源。对于一个声称是“Concise”(简洁的)德语词典来说,这种在核心功能上的缺失是致命的。它似乎更适合那些连德语字母表都还没完全认清的人作为入门工具书,但对于任何想要真正深入理解德语复杂结构的学习者来说,它提供的帮助微乎其微,更多的是一种“备而不用”的心理安慰。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有