中華民國十一年一月初版
中華民國十二年十月再版
張東蓀依 N.M.Paul & W.S.Palmer 英譯本(依據法文原書第五版)重譯,參校日本譯本
亨利·柏格森(1859-1941),法国哲学家。曾任法兰西学院哲学教授、道德与政治科学院年度主席和法兰西科学院院士。其哲学体系中的基本观念“创化论”最富有个人思维特色。他的著作文思绵密、比喻生动,富有诗的气韵。1927年,因其著作的文学造诣,被授予诺贝尔文学奖。
《物质与记忆》在柏格森的著作中占据一个中心位置,本文译自柏格森亲自校对过的英文版,以下是全书的最后一章,柏格森串起并论证了全书的几个关键主题,可以作为一本自成一体的小书来读,或许也是柏格森本体论最好的大纲。 *方括号内为原书边注* ----------------------------...
评分《物质与记忆》在柏格森的著作中占据一个中心位置,本文译自柏格森亲自校对过的英文版,以下是全书的最后一章,柏格森串起并论证了全书的几个关键主题,可以作为一本自成一体的小书来读,或许也是柏格森本体论最好的大纲。 *方括号内为原书边注* ----------------------------...
评分问题一: 柏格森认为他找到了我们唯一能够确认的存在和事实:世界是一个流变的绵延,它不停的创造,延伸;它代表一种真正的自由。 那么我们如何才能把握这个存在与事实? 柏格森发现,作为真正实在的绵延本身是不断创造变化的,因而,要把握运动着的实在就必须同实在“一起”运...
评分老外总是把简单的道理说的很绕嘴,其实都是受东方思想启发,截取某些片面的说法拿出来彪!看看佛教思想就会发现西方哲学体系是零散矛盾的!
评分老外总是把简单的道理说的很绕嘴,其实都是受东方思想启发,截取某些片面的说法拿出来彪!看看佛教思想就会发现西方哲学体系是零散矛盾的!
这本小说简直是精神世界的迷宫探险,作者用一种近乎催眠的笔触,构建了一个既熟悉又疏离的梦境。故事的核心围绕着一个失忆的主人公展开,他试图拼凑起破碎的记忆碎片,而这些碎片并非线性排列,而是像碎裂的镜面一样,折射出不同年代、不同人物的生命侧影。你不得不跟着他一起在文字的迷雾中摸索,每一个新发现都伴随着更深层次的困惑。叙事结构异常复杂,时空错位感非常强烈,读到一半时,我甚至开始怀疑自己对现实的认知是否也受到了影响。它探讨了“何为真实”这一宏大命题,但不是用枯燥的哲学思辨来阐述,而是通过角色的每一次挣扎、每一次微小的触觉记忆——比如雨后泥土的气味,或者某种特定灯光下的阴影——将抽象的概念具象化。我尤其欣赏作者对“遗忘”的描写,那不是简单的缺失,而是一种主动的、带着某种悲剧色彩的重塑。整本书读下来,如同经历了一场漫长而精密的心理手术,结束后感到疲惫,但内心深处又被一种清醒的认知所震撼。它要求读者全神贯注,稍一走神,可能就错过了将两个看似无关的场景联系起来的关键线索。
评分这本书的节奏感非常独特,与其说是“读完”,不如说是“沉浸”进去。它营造了一种强烈的、近乎窒息的沉浸感,但这种沉浸感并非来自外部的刺激,而是源于内在的不断自我反思和结构性的迷失。作者擅长使用长段落和大量的内心独白,这些独白结构复杂,常常在逻辑跳跃中揭示出人物潜意识的真实意图。我必须承认,在某些章节,我不得不放慢速度,甚至需要停下来,反复阅读同一段话,以确保我理解了其中微妙的语境转换。它非常依赖读者的主动参与,你必须自己去填补那些被刻意留空的对话间隙和场景转换。这使得每个读者的阅读体验都会有极大的差异,因为每个人带入的“背景知识”和“情感参照物”是不同的。这本书像是一个精密的仪器,它测量的是读者的专注度和对模糊性的接受程度。成功解读其中的某个关键意象后,那种恍然大悟的快感是无与伦比的,但达到那个点需要付出巨大的心力。
评分从文学技法的角度来看,这本书的语言功力达到了令人发指的地步。我通常不喜欢过于雕琢的文字,但在这里,那些繁复的修辞和冗长的从句非但没有拖沓感,反而营造出一种古典而又冰冷的氛围,如同观察一幅用极细的笔触绘制的、覆盖着薄霜的油画。作者对感官细节的捕捉能力令人叹为观止,他似乎能将最转瞬即逝的心理波动也固定下来。比如,他描写“等待”时,不是写时间流逝,而是描述房间里挂钟摆动的声音是如何在寂静中被放大,直到它听起来像是一种物理上的压力。这种细腻到近乎病态的观察力,让阅读体验变得既迷人又压抑。情节本身并不跌宕起伏,但内在的张力却始终紧绷着,仿佛一根即将崩断的琴弦。我感觉作者在每一页都在挑战读者的耐性和理解力,他毫不留情地撕开叙事的常规外衣,迫使我们直面文本背后那些难以名状的情绪暗流。读完后,我需要时间来“排毒”,让自己的思维重新适应更直白的表达方式。这是一本需要被细细品味,甚至需要做笔记来梳理脉络的作品,绝对不适合追求快速情节推进的读者。
评分这本书带给我的震撼,更多是哲学层面的,它彻底颠覆了我对“个人史诗”的定义。它不是关于英雄的征服,而是关于存在本身的脆弱和不可靠。作者似乎对人类意识的局限性抱持着一种近乎冷酷的洞察。书中的人物,即便拥有深刻的智慧,也无法真正把握自己的过去或未来,他们的一切行动都建立在随时可能被推翻的“基础”之上。我花了大量时间去思考“记忆”在构建身份中的作用。如果记忆是流动的、可编辑的,那么我们赖以生存的“自我”究竟是什么?是当下的选择,还是那些被选择性保留下来的片段?这种探索的深度远超一般的心理小说。它不像是在读一个故事,更像是在参与一场关于本体论的深入对话,只不过这场对话是通过一系列意象和象征来完成的。读完后,我感觉自己对日常生活的依赖减少了,对那些看似坚固的、被社会默认的“事实”产生了强烈的怀疑。对于那些厌倦了标准叙事结构,渴望被文本挑战的深度阅读者来说,这无疑是一次不可多得的体验。
评分读完这本书后,我发现自己对时间本身的感受都发生了微妙的偏移。作者处理“过去”的方式极为大胆,它不是一个已经关闭的抽屉,而是像一个活跃的、不断侵入现在的幽灵。书中描绘的场景,无论是物理环境还是人物的情感状态,都带有一种挥之不去的、令人不安的“回响”。这种回响感是通过不断重复出现的词汇、相似的对话片段以及周期性的场景再现来实现的。它让人联想到那些深刻的梦境,醒来后仍旧能感受到其中的重量,却无法准确复述其细节。这本书的伟大之处在于,它没有提供任何明确的答案或安慰,它只是将人类意识中那些最混乱、最不愿意面对的部分,以一种近乎残酷的美感呈现出来。如果你期待一个有着清晰起承转合和圆满结局的故事,那么你可能会失望;但如果你愿意拥抱混乱、并享受在复杂结构中寻找意义的过程,那么这本书将成为你书架上一个难以磨灭的印记。它需要时间消化,并且,我敢肯定,随着我未来经历的增多,再次翻开它时,我还会读出全新的东西。
评分民国学者做事还是十分认真谨慎,虽然一些术语和今天使用差别较大,但是如果有耐心纠正下。这依然是本书在汉语界最好译本。此书是迫切需要重译的,对当代法国哲学的影响也好,甚至是潜在的可能对心灵哲学的影响也好。
评分民国学者做事还是十分认真谨慎,虽然一些术语和今天使用差别较大,但是如果有耐心纠正下。这依然是本书在汉语界最好译本。此书是迫切需要重译的,对当代法国哲学的影响也好,甚至是潜在的可能对心灵哲学的影响也好。
评分民国学者做事还是十分认真谨慎,虽然一些术语和今天使用差别较大,但是如果有耐心纠正下。这依然是本书在汉语界最好译本。此书是迫切需要重译的,对当代法国哲学的影响也好,甚至是潜在的可能对心灵哲学的影响也好。
评分民国学者做事还是十分认真谨慎,虽然一些术语和今天使用差别较大,但是如果有耐心纠正下。这依然是本书在汉语界最好译本。此书是迫切需要重译的,对当代法国哲学的影响也好,甚至是潜在的可能对心灵哲学的影响也好。
评分民国学者做事还是十分认真谨慎,虽然一些术语和今天使用差别较大,但是如果有耐心纠正下。这依然是本书在汉语界最好译本。此书是迫切需要重译的,对当代法国哲学的影响也好,甚至是潜在的可能对心灵哲学的影响也好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有